MINURSO: summary of proposed changes for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 |
Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре: краткая информация о предлагаемых изменениях на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года |
The NTE amount covers the entire contractual period of mostly one or two years and extends beyond the financial year 1 July 2005 to 30 June 2006. |
Не подлежащая превышению сумма охватывает весь период действия контракта, составляющий в большинстве случаев один или два года, и выходит за рамки финансового года с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
PKOs (ending 30 June of the year |
ОПМ (период с июля предшествующего года по 30 июня текущего 1765,102383,22751,62499,8 |
The Government's budget for 2006/07 provides $327,605 for the Office of Speaker for the period from July 2006 to June 2007. |
В пересмотренном государственном бюджете на 2006/07 год на содержание канцелярии спикера в период с июля 2006 года по июнь 2007 года предусмотрено выделение ассигнований в объеме 327605 долл. США. |
Current and projected expenditures (1 July 2008-30 June 2009) (Thousands of United States dollars) |
Текущие и прогнозируемые расходы Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года |
The figure below shows the breakdown by period of recommendations made between 1 July 2005 and 30 June 2009, including the implementation rate for each of these periods. |
На приводимой ниже диаграмме представлены данные по рекомендациям, вынесенным за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2009 года в разбивке по годам, включая показатель выполнения рекомендаций за каждый год этого периода. |
From 1 July 2000 to 30 June 2004, over 594,000 families and individuals received in excess of $4.1 billion in FHOS grants to assist with the purchase of their first home. |
В период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2004 года более 594000 семей и отдельных лиц получили ссуды ПППЖ в общей сложности на сумму более 4,1 млрд. долл. в рамках помощи при приобретении их первого жилья. |
A full and detailed report has been submitted to the Assembly for the period 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Г-жа Пиллэй: Я имею честь представить вниманию Ассамблеи доклад о деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде. Ассамблее представляется полный и подробный доклад о его деятельности за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
2010: Representatives attended meetings of the Economic and Social Council (14-15 June and 6-8 July) and the Millennium Development Goal Summit |
2010 год: представители участвовали в заседании Экономического и Социального Совета (14 - 15 июня и 6 - 8 июля) и во встрече на высшем уровне, посвященной достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
Haiti for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 |
Бюджет Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года |
The application by Abdelhamid Taright on 29 June 1996 for provisional release was refused by the investigating judge in an order of 30 June 1996, confirmed by a decision of the Indictments Chamber of 16 July 1996. |
Ходатайство о временном освобождении из-под стражи Абдельхамида Таригта от 29 июля 1996 года было отклонено ведущим дело судьей распоряжением от 30 июня 1996 года, подтвержденным постановлением обвинительной палаты от 16 июля 1996 года. |
(b) To apply the remaining unencumbered balance of $2,719,100 in respect of the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 to the support account requirements for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. |
Ь) зачесть оставшуюся часть незадействованного остатка, относящегося к периоду с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года, в размере 2719100 долл. США в счет ассигнований на вспомогательный счет на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года. |
Tables in the report provided a comparison of the number of trips made in first and business classes for the periods 1 July 2004-30 June 2006 and 1 July 2006-30 June 2008, for both the United Nations and other United Nations entities. |
В этом докладе приведены сравнительные таблицы, количества поездок первым классом и бизнес-классом за периоды с 1 июля 2004 года по 30 июня 2006 года и с 1 июля 2006 года по 30 июня 2008 года как применительно к Организации Объединенных Наций, так и к другим структурам Организации. |
As at 30 June 1998, an amount of $1,151,400 had been billed to SFOR for its share of the cost of the transponder lease for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
По состоянию на 30 июня 1998 года доля начисленных на счет СПС расходов на аренду приемо-ответчика за период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года составила 1151400 долл. США. |
The contracts for the independent master record keeper and global custodians for developed markets and emerging/frontier markets had been signed only in May and June 2012, coming into effect on 1 June and 2 July 2012, respectively. |
Контракты на оказание услуг генерального регистратора и генерального хранителя активов в развитых странах и странах с формирующимися/пограничными рынками были подписаны лишь в мае и июне 2012 года и вступили в силу соответственно 1 июня и 2 июля 2012 года. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly appropriate an amount of $45,499,800 for the maintenance of UNDOF for the 12-month period from 1 July 2012 to 30 June 2013, should the Security Council decide to extend the mandate of the mission beyond 30 June 2012. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее ассигновать сумму в размере 45499800 долл. США на содержание СООННР в 12-месячный период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата миссии на период после 30 июня 2012 года. |
The General Assembly was invited to take note of the total amount of $17,611,400 comprising the unencumbered balance of $7,398,200 with respect to the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 and other income for the period ended 30 June 2008 amounting to $10,213,200. |
США за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года и прочие поступления на сумму 10213200 долл. США за период, закончившийся 30 июня 2008 года. США, представляющими собой сумму, которая должна быть распределена среди государств-членов за 2007/08 финансовый год. |
He then made him Public Works and Communications Minister (November 1939-June 1940), Foreign Minister (June 1-June 28, 1940) and state secretary with ministerial rank (June 28-July 4, 1940) in successive cabinets led by Gheorghe Tătărescu. |
Был министром общественных работ и связи (ноябрь 1939 - июнь 1940), министром иностранных дел (1 июня - 28 июня 1940) и государственным секретарём в ранге министра (28 июня - 4 июля 1940). |
The new Act of 17 June 1994 concerning health services at work and the law concerning the safety and health of workers at work give effect to the Council's framework Directive 89/391/EEC of 12 June 1989. |
В новых законодательных актах - законе от 17 июня 1994 года о медицинском обслуживании на производстве и законах о безопасности и гигиене труда - предусмотрено осуществление общей директивы 89/391/СЕЕ Совета от 12 июля 1989 года. |
As at 30 June 1998, a total of $3,482,221, inclusive of 14 per cent overhead charges, has been charged to SFOR for its usage of the United Nations communications network for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
По состоянию на 30 июня 1998 года за пользование сетью связи Организации Объединенных Наций за период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года на счет СПС было начислено в общей сложности 3482221 долл. США, включая накладные расходы из расчета 14 процентов. |
The requirement for payment of night differential was not known at the time of the preparation of the estimates for UNFICYP for the period 1 July 1996 to 30 June 1997, as local staff salaries had been funded under contractual services up to 30 June 1996. |
На момент подготовки сметы ВСООНК на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года потребность в оплате труда в ночное время не предусматривалась, поскольку до 30 июня 1996 года оклады местного персонала проводились по статье «Услуги по контрактам». |
It further recommended that the unencumbered balance of $3.4 million gross for the period ending 30 June 2000 should be applied to the ensuing period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Заседание открывается в 10 ч. 10 м. США брутто за период, закончившийся 30 июня 2000 года, на последующий период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
Decides that the excess balance of 13,790,000 United States dollars in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be applied to meet the financing of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. |
США для финансирования потребностей вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в течение периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
The estimated requirements for military personnel for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 amount to $35,847,000, which represents a reduction of $9,942,000 in comparison with the apportionment for the current period from 1 July 2002 to 30 June 2003. |
США, что на 9942000 долл. США меньше объема ассигнований на текущий период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года. |
The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 52/248 of 26 June 1999, authorized an amount of $34,400,000 million for post and non-post requirements for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. |
США на покрытие расходов, связанных и не связанных с финансированием должностей, на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 1578400 долл. |