Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
The Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) held its sixty-third and sixty-fourth meetings from 8 to 11 June and from 21 to 23 July 1999 respectively. 8-11 июня и 21-23 июля 1999 года состоялись, соответственно, шестьдесят третье и шестьдесят четвертое совещания Межамериканской комиссии по тропическому тунцу (ИАТТК).
As a result, the Fifth Committee took no action during its recently concluded resumed fifty-third session on the financing of UNOMSIL for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. В связи с этим Пятый комитет в ходе своей недавно завершившейся возобновленной пятьдесят третьей сессии не принял никакого решения по вопросу о финансировании МНООНСЛ в период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года.
The first, to be held in New York from 30 June to 2 July 1999, will review action taken since the 1994 International Conference on Population and Development held at Cairo. Первая из них, которая состоится в Нью-Йорке с 30 июня по 2 июля 1999 года, рассмотрит меры, принятые со времени проведения в 1994 году в Каире Международной конференции по народонаселению и развитию.
Following its meetings with officials of the International Criminal Tribunal for Rwanda during June and July, the Commission requested permission from the Registrar to interview specific detainees believed to possess information pertinent to the Commission's mandate. После своих встреч с должностными лицами Международного уголовного трибунала по Руанде в течение июня и июля Комиссия просила Секретаря разрешить ей побеседовать с некоторыми из задержанных лиц, которые, как считалось, имеют информацию, относящуюся к мандату Комиссии.
The foregoing measures came into force on 1 July 1998, in accordance with paragraph 2 of resolution 1176 (1998) of 24 June 1998. Вышеупомянутые меры вступили в силу 1 июля 1998 года в соответствии с пунктом 2 резолюции 1176 (1998) от 24 июня 1998 года.
This accusation was maintained by the head of the team, who stated that he had evidence to support the assertion, namely, photographs taken by a U-2 spy aircraft on 12 June and 21 July 1996, respectively. Это обвинение было подтверждено руководителем группы, который заявил, что у него есть соответствующие доказательства, а именно фотографии, сделанные с разведывательного самолета У-2 12 июня и 21 июля 1996 года, соответственно.
The head of the inspection team stated that the accusation was based on concrete evidence, namely, photographs of the aforementioned vehicles taken by a U-2 spy aircraft on 12 June and 21 July 1996. Руководитель инспекционной группы заявил, что это обвинение основывается на конкретных доказательствах, а именно фотографиях вышеупомянутых транспортных средств, сделанных с разведывательного самолета У-2 12 июня и 21 июля 1996 года.
Mr. Miyet, who visited Angola from 29 June to 3 July, held intensive consultations with all parties concerned, including the Angolan Prime Minister, Mr. Van Dunem, and Mr. Savimbi. Г-н Мийе, посетивший Анголу 29 июня-3 июля, провел интенсивные консультации со всеми соответствующими сторонами, в том числе премьер-министром Анголы г-ном Ван Дунемом и г-ном Савимби.
As indicated in paragraph 2 above, the original UNPREDEP budget covering the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was based on a strength of 750 troops. Как указано в пункте 2 выше, первоначальная смета СПРООН на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года была составлена исходя их численности военнослужащих в 750 человек.
The estimate of resource requirements for UNIFIL for the budget period from 1 July 1999 to 30 June 2000 takes the mission's operational requirements into account. В оценке потребностей ВСООНЛ в ресурсах на бюджетный период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года учитываются оперативные потребности миссии.
The excuse was rejected on 3 July. On 8 June, the joint plaintiff made another request for the court's disqualification, which was denied on 21 August. Его отказ был отклонен З июля. 8 июня истица подала еще одно заявление об отводе членов суда, которое 21 августа было признано необоснованным.
A revised table, deleting the proforma expenditures for the current period 1 July 1998 to 30 June 1999, has been provided to the Committee, upon request, and is attached to the present report. В ответ на запрос Комитету была представлена пересмотренная таблица с опущенными ориентировочными данными о расходах за текущий период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года, которая приводится в приложении к настоящему докладу.
The provision under the same item for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 amounted to $106,000, but contained a more detailed justification. Ассигнования по той же статье на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года составляли 106000 долл. США, однако сопровождались более подробным обоснованием.
The proposed budget reflects a 10.7 per cent increase in operational costs compared to the budget for 1 July 1998 to 30 June 1999. Предлагаемый бюджет отражает увеличение оперативных расходов на 10,7 процента по сравнению с бюджетом на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
The Advisory Committee recommends that this balance be taken into account in deciding upon the need for an assessment with regard to requirements for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 (see para 15 below). Консультативный комитет рекомендует учесть этот остаток при решении вопроса о необходимости распределения расходов для удовлетворения потребностей на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года (см. пункт 15 ниже).
This report accordingly presents an account of the efforts made by the Government of Guatemala to comply with its international obligations in this respect during the period 31 June 1995 to 30 August 1996. Содержащаяся в нем информация свидетельствует о том серьезном внимании, которое уделялось правительством Гватемалы соблюдению ее международных обязательств в этой области в период с 31 июля 1995 года по 30 августа 1996 года.
Following the decision made at the second session of the Commission, the Expert Meeting on Capacity-building in the Area of Electronic Commerce: Human Resource Development was held from 29 June to 1 July 1998. Во исполнение решения, принятого на второй сессии Комиссии, 29 июня - 1 июля 1998 года было проведено Совещание экспертов по укреплению потенциала в области электронной торговли: развитие людских ресурсов.
For example, between 1 July 1985 and 30 June 1992, they accounted for more than 80 per cent of initiated cases. Например, в период с 1 июля 1985 года по 30 июня 1992 года ими было возбуждено более 80 процентов всех дел в связи с демпингом.
A Diplomatic Conference for the Adoption of a New Act of the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs was scheduled to be held at Geneva from 16 June to 6 July 1999 under the auspices of WIPO. С 16 июня по 6 июля 1999 года под эгидой ВОИС в Женеве должна была состояться дипломатическая конференция для принятия нового акта Гаагского соглашения о международном депонировании промышленных образцов.
a The Australian financial year is the period 1 July to 30 June. а/ Финансовый год в Австралии: 1 июля - 30 июня.
The Advisory Committee noted that resources for the overall disarmament and demobilization programme are to be included in a revised budget of UNOMIL for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 which is currently under preparation. Консультативный комитет отметил, что ресурсы, необходимые для общего осуществления программы в области разоружения и демобилизации, будут включены в пересмотренный бюджет МНООНЛ на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, находящийся в настоящее время на этапе подготовки.
The cost estimate was made based on the plan to replace 20 vehicles for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996. Смета расходов рассчитывалась исходя из плана замены 20 автотранспортных средств в период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года.
Estimated expenditure charged against the current financial period (1 July 1996 to 30 June 1997) Сметные расходы, проводимые по счетам текущего финансового периода (1 июля 1996 года-30 июня 1997 года)
The remaining cost of the project over the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 is estimated at $600,000. Смета расходов по остальной части проекта на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года составляет 600000 долл. США.
The operational plan for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 originally envisaged a strength of 207 observers and 23 support personnel, the latter consisting of 15 medical staff and 8 force orderly staff. План оперативной деятельности на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года первоначально предусматривал наличие 207 наблюдателей и 23 вспомогательных сотрудников, включая медицинский персонал численностью в 15 человек и 8 дежурных офицеров.