Between July 2006 and June 2008,140 persons whose torture claims had been refused were removed from Hong Kong. |
В период с июля 2006 года по июнь 2008 года из Гонконга были высланы 140 лиц, заявления которых в отношении пыток были отклонены. |
It covers the period from 1 July 2007 to 30 June 2010 and commits up to $NZ 43.18 million in assistance for Tokelau. |
Соглашение действует в течение периода с 1 июля 2007 года по 30 июня 2010 года и предусматривает оказание помощи Токелау в размере 43,18 млн. новозеландских долларов. |
Case for the period 1 July 2010-30 June 2011 and was not reported before |
Этот случай относится к отчетному периоду с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года, и прежде о нем не сообщалось. |
That $57.5-million balance would be applied to the assessment required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. |
Этот остаток в размере 57,5 млн. долл. США будет зачтен в качестве взносов, которые будут начисляться в целях финансирования Миссии в период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
On 18 July 1991 he filed an appeal with the Ministry of Justice requesting the annulment of the presidential Decree of 2 June 1987. |
2.4 12 июня 1991 года автор ходатайствовал перед Президентом Республики о своем восстановлении на гражданской службе. 18 июля 1991 года он подал министру юстиции апелляцию с просьбой об отмене президентского указа от 2 июня 1987 года. |
The members of the Committee also intended to attend the third meeting of the Parties to the Convention, which would take place from 11 to 13 June 2008 in Riga. |
Комитет подтвердил, что он проведет свое двадцатое совещание 8-10 июля 2008 года в Риге. |
Goodyear Tire & Rubber Co. and its advertising agencies - McCann Erickson, New York; MPG, Boston; and HFA, Akron - were awarded an Effie Award June 4 for the 2007 Goodyear "Get there" marketing campaign. |
Компания Goodyear подтвердила информацию об увеличении цен на коммерческие шины брэндов Steelmark и Remington. Подорожание составит около 10% и приобретет силу с 1 июля. |
Between 28 February and 9 June 2002, IFFD participated in the 53rd Annual. DPI/NGO Conference, "Global Solidarity: A Way to Peace and International Cooperation". |
В ходе основной сессии ЭКОСОС 1-3 июля 2002 года представители МФРС участвовали в работе подготовительного комитета. |
The table shows that, from 1 July 2012 to 30 June 2013, the implementation of the strategy resulted in a cumulative net savings of $384.7 million. |
Из таблицы видно, что с 1 июля 2012 года по 30 июля 2013 года благодаря осуществлению стратегии удалось добиться общей чистой экономии в размере 384,7 млн. долл. США. |
Our analysis revealed that for the missions selected, $59.1 million of the appropriated funds of $270.2 million were not spent at 30 June 2003. |
В основе этого полиса лежит принцип гарантированных расходов, а общая сумма страховых взносов за период с 1 июля 2002 года по 1 июля 2003 года составила 4,3 млн. долл. США. |
On June, 06, 2010 will be active II1DCI/p from Natural Park in province of Cuneo: - "National Reserve Speciale delle Sorgenti del Belbo" IFF-346. |
С 25 по 26 июля 2010 г. состоится WFF NEW ONE экспедиция EW6GB/P в Гидрологический Заказник "Ельня", EWFF-037. |
The approved peacekeeping air transportation budget for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 was $927.37 million. |
Утвержденные ассигнования в бюджетах миссий по поддержанию мира по статье воздушного транспорта на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года составляли 927,37 млн. долл. США. |
Geneva, 5 May-6 June and 7 July-August 2008 |
Женева, 5 мая - 6 июня и 7 июля - 8 августа 2008 года |
For a short time, 6 June 1942 to 15 July 1942, he was assigned to command the Fourth Army, replacing the former commander, Gotthard Heinrici, who went on leave. |
Недолго, с 6 июня по 15 июля 1942 года подменял Готхарда Хейнрици на посту командующего 4-й армией. |
During the period 20 June - 7 July 1919, he was the "chairman of the revolutionary committee" (predseda revolučného výboru) of the short-lived Slovak Soviet Republic. |
С 20 июня по 7 июля 1919 года - председатель Революционного правительственного совета недолго существовавшей Словацкой советской республики. |
On 2 July, the British breastworks around the Morro caught fire and the batteries were burned down, destroying the product of much of the work undertaken since mid June. |
2 июля британский бруствер вокруг Эль-Морро загорелся, уничтожив плоды работы, проделанной британцами с середины июня. |
Izrail L. Shmurun (Russian: Изpaилb ЛbBoBич ШMypyH) (July 19, 1912 in Tiraspol - June 28, 1985 in Chișinău) was a Moldavian Soviet architect. |
Израиль Львович Шмурун (19 июля 1912, Тирасполь - 28 июня 1985, Кишинёв) - молдавский советский архитектор. |
Official travel for purposes other than training is estimated at $1,099,659 for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
США на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
The Advisory Committee recommended a reduction of $6.2 million in the budget for UNLB for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. |
США бюджет БСООН на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
Provide families and those who support disabled people with information that is accurate, accessible and easily found. MWA is one of 11 key government departments that developed an initial implementation plan for the period July 2001 to June 2002. |
МДЖ является одним из одиннадцати ключевых министерств, которые разработали первоначальный план осуществления на период с июля 2001 года по июнь 2002 года. |
France also organized the first NPT Review Conference follow-up meeting for representatives of the five permanent members of the United Nations Security Council in Paris on 30 June and 1 July of this year. |
Кроме того, Франция организовала в Париже 30 июня и 1 июля с.г. первое совещание государств - членов "ядерной пятерки" в русле обзорной Конференции по ДНЯО. |
He returned to tour for four tournaments during May and June; however, on 14 July, Krajinović took the option of having an operation to fix the persistent injury. |
Вернулся в тур на четыре турнира в мае и июне; тем не менее, 14 июля Краинович воспользовался возможностью сделать операцию, чтобы излечить старую травму. |
Hungary, Baranya County and the City of Pécs are giving home for the competitions of the World Masters Orienteering Championships between 30. June - 09.July 2011. |
С 30-го июня по 9 июля 2011 года в Венгрии области Баранья городе Печ состоится Чемпионат Мира по ориентировочному бегу под названием Сеньёр. |
A Light in the Dark is the eighth studio album by American heavy metal band Metal Church, released on June 16, 2006 in Germany, June 19 in the rest of Europe, and June 27 in the US. |
А Light in the Dark - восьмой студийный альбом хеви-метал группы Metal Church, выпущенный 16 июля 2006 года в Германии, 19 июня в Европе и 27 июня в США. |
Members of Croatian Flora Fauna Group (9A2MF, 9A2WJ, 9A6NDD and 9A6AA) will be active under 9A0WFF from Nature park Ucka (9AFF-017) on June 5. |
23 июля 2010 г. состоится WFF экспедиция SP2CA/p в Nadwislanski Ландшафтный парк, SPFF-068. |