Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
Immediate resumption of quadripartite control of the pre-cantonment process in order to complete that process by 31 July on the basis of the 9 July 2005 agreement and reconfirmed by the International Working Group at its eighth Ministerial meeting, held in Abidjan on 23 June 2006. Незамедлительно восстановить четырехсторонний контроль за процессом предварительного сбора комбатантов в целях завершения этого процесса к 31 июля на основе графика, принятого 9 июля 2005 года и подтвержденного Международной рабочей группой на ее восьмом совещании, состоявшемся в Абиджане 23 июля 2006 года.
Having withstood persistent attacks by White Cossacks from June 16 to July 2, the Soviet troops crossed to the left bank of the Don and met on July 2 with troops of the Tsaritsyn front. Выдержав с 16 июня по 2 июля упорные бои с белоказаками, советские войска переправились на левый берег Дона и 2 июля на ст. Кривомузгинская встретились с частями Царицынского фронта.
UNRWA accessed Yarmouk from 7 to 13 July and from 16 to 19 July, reaching 22,084 people with food parcels, after more than a month of interruption following its food distribution on 23 May and its distribution of non-food items on 7 June. БАПОР отправило помощь в Ярмук 7 - 13 июля и 16 - 19 июля, распределив продовольственные пайки среди 22084 человек; следует отметить, что до этого продовольствие туда доставлялось более месяца назад, 23 мая, а непродовольственные товары - 7 июня.
The general public also expressed their views in public demonstrations demanding genuine democracy and the departure of the Rwandans in the Government, such as those organized by UDPS on 20 and 30 June, 25 July and 15 August and by PALU on 25 July. Население выражало также свои настроения на общественных митингах, участники которых требовали подлинной демократии и вывода руандийцев из состава правительства (примером этого могут служить митинги, организованные СДСП 20 и 30 июня и 25 июля и 15 августа, а также митинг, организованный ПАЛУ 25 июля).
Sisters of Mercy also monitored and attended several sessions of Commission to Eliminate Discrimination Against Women (CEDAW) 13- 31 January 2003; 30 June - 15 July 2004 and 4- 22 July 2005. Организация "Сестры милосердия" также участвовала в качестве наблюдателя в нескольких сессиях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: 13 - 31 января 2003 года, 30 июня - 15 июля 2004 года и 4 - 22 июля 2005 года.
I would also like to thank the Ambassador of France, Mr. Danon, for the information on the meeting of the five permanent members of the United Nations Security Council in Paris on 30 June and 1 July. Хотел бы также выразить признательность послу Франции Данону за информацию о встрече "пятерки" в Париже 30 июня - 1 июля.
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $2,986,500 gross for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 be credited to Member States, it being understood that two thirds of the amount would first be refunded to the Government of Kuwait. США брутто за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года с тем пониманием, что две трети этой суммы вначале будут возмещены правительству Кувейта.
On June 16, 2015, the final launch schedule for the service was announced, with the first certificate expected to be issued sometime in the week of July 27, 2015, followed by a limited issuance period to test security and scalability. 16 июня 2015 года были объявлены планы по запуску сервиса, первые конечные сертификаты были выпущены в конце июля 2015 года для тестирования безопасности и масштабируемости.
The first commander of the Army of Northern Virginia was General P.G.T. Beauregard (under its previous name, the Confederate Army of the Potomac) from June 20 to July 20, 1861. Первым командиром Северовирджинской армии (когда она ещё называлась Потомакской) стал Пьер Борегар - с 20 июня по 20 июля 1861 года.
The Advisory Committee recommends that the amount of $290,200 gross for the maintenance of UNOMIG for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 be assessed. США на текущий период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года.
My proposed budget for the maintenance of UNFICYP for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, which amounts to $56 million gross, will be considered by the General Assembly during the second part of the resumed sixty-third session. Предлагаемый мною бюджет на содержание ВСООНК на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года в объеме 56 млн. долл.
Ninth Inter-Committee Meeting of the human rights treaty bodies Geneva, 29 June - 1 July 2009 Женева, 29 июня - 1 июля 2009 года
Paragraph 28 should read: The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the appropriation of an amount of $100,367,400 for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, subject to a decision of the Security Council. Пункт 2 должен гласить: США на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года при условии принятия Советом Безопасности соответствующего решения.
My proposed budget for MONUC for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, in the amount of some $1.1 billion, has been finalized and is being presented to the General Assembly for its consideration during its sixtieth session. Подготовка моего предлагаемого бюджета МООНДРК на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года в размере приблизительно 1,1 млрд. долл.
A total of $169,300 in respect of unliquidated obligations for the period ending 30 June 1996 was recorded in the UNMIBH accounts for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. В период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года на счетах МООНБГ числились непогашенные обязательства на сумму 169300 долл. США, относящиеся к периоду, завершившемуся 30 июня 1996 года.
Those resolutions have been implemented by the European Union through the two Common Positions 357 of 7 May 2001 and 457 of 13 June 2002, followed by Council Regulations 1146/2001 of 11 June 2001 and 1318/2002 of 22 July 2002. Выполнение этих резолюций Европейским союзом обеспечивается общей позицией 357 от 7 мая 2001 года и общей позицией 457 от 13 июня 2002 года, а также положениями Совета 1146/2001 от 11 июня 2001 года и 1318/2002 от 22 июля 2002 года.
Decides that the excess balance of 13,790,000 United States dollars in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be applied to meet the financing of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. З. постановляет использовать образовавшийся сверх утвержденного объема за финансовый период, закончившийся 30 июня 2004 года, остаток средств в размере 13790000 долл. США для финансирования потребностей вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в течение периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года.
The Council notes their meetings of 19 June and 28-29 June 2006, and welcomes the role of the AU/IGAD/LAS and European Union fact-finding mission to Somalia on 57 July 2006 in promoting peace, stability and a political process. Совет отмечает проведенные ими 19 июня и 28 - 29 июня 2006 года встречи и с удовлетворением отмечает роль миссии АС/МОВР/ЛАГ и Европейского союза по установлению фактов в Сомали 5 - 7 июля 2006 года в деле содействия обеспечению мира, стабильности и политического процесса.
The Secretariat estimates projected expenditures for the period from 1 April to 30 June 2007 at $9,380,600 for a total of $32,888,200 for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Они составили 23507600 долл. США брутто при ассигнованиях в 33377900 долл. США при общей сумме расходов за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года в 32888200 долл. США.
The ratification process by the Parliaments of all 27 current EU member states was expected to be concluded by the end of June 2013, and Croatia's accession to the EU was expected to take place on 1 July 2013. Процесс ратификации парламентами всех 27 государств-членов ЕС договор вступил в силу и присоединение Хорватии к ЕС произошло 1 июля 2013 года.
For April and June 2004, UNMEE reported payments made for 223 nights at the hotel corresponding to the highest mission subsistence allowance rate, while a less expensive, similar class hotel was available. Совет Безопасности в своей резолюции 1490 от 3 июля 2003 года продлил мандат ИКМООНН на заключительный период до 6 октября 2003 года.
WFF, NEW ONE" expedition SP9YFF/6 to reserve "PRADY", SPFF-262, 7 June 2010, will be active SP9YFF/6 from Nature Reserve "PRADY", SPFF-262. 22 июля 2010 года Владислав US1GBH/a планирует работать своим позывным из Национального природного парка «Олешковские пески», URFF-077.
On 15 June 16, 2010 REC Caucasus organized the first Meeting of the Steering Committee on "Fostering community forest policy and practice in mountain regions of the Caucasus" Project in Georgia. 15 Июля 2010 г. РЭЦ Кавказ организовал первое заседание руководящего комитета проекта "Содействие развитию политики и практики управления общинными лесами в горных регионах Кавказа" в Грузии.
The Secretary-General estimates support account resources for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 at $51,736,600 gross, which would provide for the staffing of 471 temporary posts, reflecting a proposed increase of 4 posts compared with the current staffing table. Генеральный секретарь оценивает потребности в средствах для вспомогательного счета на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в 51736600 долл. США брутто.
The action to be taken by the General Assembly is to appropriate and assess the additional amount of $85,270,000 gross for the maintenance of UNAMSIL for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. США брутто на содержание МООНСЛ в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года и начислению ее в виде взносов.