Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
Also invites the Secretary-General to resubmit with full justification his request concerning the proposed upgrade of the Chief Administrative Officer in connection with the budget proposal for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005; предлагает также Генеральному секретарю представить всестороннее обоснование своей просьбы в отношении предлагаемого повышения уровня должности главного административного сотрудника в связи с предлагаемым бюджетом на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года;
The initial financial impact of the Secretary-General's proposals for implementing the Panel's recommendations was relatively modest in comparison to the overall level of the programme budget for the biennium and the volume of peacekeeping financing for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Первоначальный эффект от предложений Генерального секретаря по осуществлению рекомендаций Группы с финансовой точки зрения является относительно незначительным по сравнению с общим объемом бюджета по программам на двухгодичный период и с объемом финансирования операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
Approves an increase of 741,000 dollars in respect of income from staff assessment for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001; утверждает увеличение поступлений по плану налогообложения персонала на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года на 741000 долл. США;
In addition, a whole range of aids has been introduced, such as the cost of living allowance (Act of 13 June 1975), the heating allowance, and the procedure for the advance and collection of maintenance payments (Act of 26 July 1980). Наряду с этим был введен целый ряд видов помощи, таких, как пособие в связи с ростом стоимости жизни (закон от 13 июня 1975 года), пособие на отопление, процедура авансирования и взыскания алиментов (закон от 26 июля 1980 года).
More important, the number of significant cases during the period from July 2003 to June 2004 was 51, or 33 per cent, as against 55, or 25 per cent, for the previous period. Еще более важно то, что число серьезных дел за период с июля 2003 года по июнь 2004 года составило 51, или 33 процента, в то время как в предыдущий отчетный период - 55, или 25 процентов.
At its inaugural session, to be held in Vienna from 28 June to 9 July 2004, the Conference of the Parties to the Convention will adopt its rules of procedure and address methodological and substantive issues arising from its mandate under article 32 of the Convention. На своей первой сессии, которая будет проходить с 28 июня по 9 июля 2004 года, Конференция Участников Конвенции утвердит правила процедуры и рассмотрит методологические вопросы и вопросы существа, вытекающие из ее мандата согласно статье 32 Конвенции.
Percentage of professional staff who are classified as mission appointees for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 Процентная доля сотрудников категории специалистов, которые классифицируются в качестве сотрудников, назначаемых в миссии, в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года
The cost estimate provides for an aircraft fleet of 19 helicopters for the period from July to December 2002, which would be reduced to 17 for the period from January to June 2003, as well as 2 fixed-wing aircraft. В смете расходов предусматриваются ассигнования на 19 вертолетов на период с июля по декабрь 2002 года, число которых сократится до 17 в период с января по июнь 2003 года, а также на два самолета.
The control of exports and shipments of dual-use items and technology is regulated in the European Union in Council Regulation No. 1334/2000 of 22 June 2000 and Regulation No. 1504/2004 of 19 July 2004 amending and updating it. Контроль за экспортом и транспортировкой товаров и технологий двойного назначения регулируется в Европейском союзе регламентом 1334/2000 от 22 июня 2000 года и регламентом 1504/2004 от 19 июля 2004 года, предусматривающим изменения и дополнения к предыдущему регламенту.
To assist the Commission in its deliberations, the Division for the Advancement of Women organized an online discussion from 18 June to 15 July 2007 and an Expert Group Meeting, held in Oslo from 4 to 7 September 2007. В дополнение к дискуссиям, проходящим в Комиссии, Отделение по улучшению положения женщин с 18 июня по 15 июля 2007 года провело обсуждение указанной темы в онлайновом режиме, а с 4 по 7 сентября 2007 года в Осло провело совещание Группы экспертов.
Requirements are based on actual deployment of military personnel from 1 July to 31 December 2006 and take into account a 5 per cent delayed deployment factor for the period from 1 January to 30 June 2007. Потребности рассчитаны исходя из фактической численности военного персонала в период с 1 июля по 31 декабря 2006 года и учитывают 5-процентный коэффициент задержки с развертыванием персонала в период с 1 января по 30 июня 2007 года.
This Instrument shall be open for signature at United Nations Headquarters from 1 July 2000 to 30 June 2001 by Governments invited to the United Nations Conference on Jute and Jute Products, 2000. Настоящий Договорный инструмент открыт для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1 июля 2000 года до 30 июня 2001 года правительствами стран, приглашенных на Конференцию Организации Объединенных Наций по джуту и джутовым изделиям 2000 года.
During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, the Military and Civilian Police Division was restructured to reflect the creation of a separate Military Division and a Civilian Police Division, with the Civilian Police Unit moving out of the military reporting chain. В период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года Отдел военной и гражданской полиции был преобразован в два отдельных подразделения - Отдел по военным вопросам и Отдел гражданской полиции с выводом Группы гражданской полиции из подчинения по военной линии.
Furthermore, on 23 April 2001, the Advisory Committee granted additional commitment authority in the amount of $49,865,400 gross ($49,530,700 net) for the operation of MONUC for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Кроме того, 23 апреля 2001 года Консультативный комитет предоставил полномочия на принятие дополнительных обязательств в объеме 49865400 долл. США брутто (49530700 долл. США нетто) на обеспечение функционирования МООНДРК в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
Requirements for self-sustainment are included in the cost estimates for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 and are estimated at $33,400, as follows: В смету расходов на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года включены следующие потребности в ресурсах на цели самообеспечения на общую сумму 33400 долл. США:
B. Revised budget for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 and the cost estimates for the continuation of the liquidation activities at United Nations Headquarters thereafter В. Пересмотренный бюджет на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года и смета расходов на продолжение работы по ликвидации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в последующий период
In the table of contents, after "Notes to the financial statements for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004", insert the following: В содержании после «Примечаний к финансовым ведомостям операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года» вставить следующее:
The Conference will have to take action on the question of the appointment of an External Auditor for the period 1 July 2006 to 30 June 2008, as contained in: Candidatures for the appointment of an External Auditor. На Конференции потребуется принять решение по вопросу о назначении Внешнего ревизора на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2008 года, как об этом говорится в следующем документе: Кандидатуры на должность Внешнего ревизора.
The Advisory Committee recommends that the amount of $290,200 gross ($485,200 net) for the maintenance of UNOMIG for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 be assessed. Консультативный комитет рекомендует начислить взносы на сумму в 290200 долл. США брутто (485200 долл. США нетто) на содержание МООННГ в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года.
On 20 August 2007, the State party informed the Committee that on 6 July 2007, the Migration Court in Malmö rejected the author's appeal of 5 June 2007. 20 августа 2007 года государство-участник сообщило Комитету о том, что 6 июля 2007 года Суд по вопросам миграции города Мальмë отклонил поданную заявителем апелляцию от 5 июня 2007 года.
c Fiscal year for Egypt starts 1 July and ends 30 June; official figures for fiscal year 1997/98 indicate real GDP growth of 6 and 6.8 per cent respectively. с Финансовый год в Египте начинается 1 июля и окончивается 30 июня; в соответствии с официальными данными за 1997/98 финансовый год рост реального ВВП, соответственно, составил 6 и 6,8 процента.
The hearings for the other regions were held as follows: ECE region, 7 and 8 July; ECLAC region, 1 and 2 September; ECA region, 24 and 25 June; and ESCWA region, 23 and 24 May. Слушания по другим регионам проводились в следующие сроки: регион ЕЭК - 7 и 8 июля; регион ЭКЛАК - 1 и 2 сентября; регион ЭКА - 24 и 25 июня и регион ЭСКЗА - 23 и 24 мая.
The warrant has not yet been executed but a preliminary hearing was held on 5 June 2007, during which the prosecutor extended the arrest warrant for one month and set the next hearing for 5 July. Этот ордер пока еще не был исполнен; однако 5 июня 2007 года состоялось предварительное слушание, в ходе которого обвинитель продлил действие ордера на арест на один месяц и назначил следующее слушание на 5 июля.
In the United Republic of Tanzania, for example, the total external debt had been $7,978.9 million as of June 1999 but had reached $8,072.5 million by the end of July 1999. Например, в Объединенной Республике Танзании общая внешняя задолженность составляла по состоянию на июнь 1999 года 7978,9 млн. долл. США, однако к концу июля 1999 года она достигла 8072,5 млн. долл. США.
The number of unrepresented, under-represented and overrepresented States had fallen between July 1997 and June 1998; his delegation welcomed that trend, although Mozambique remained in the category of the unrepresented countries. В период с июля 1997 года по июнь 1998 года количество непредставленных, недопредставленных и перепредставленных государств сократилось, и Мозамбик выражает удовлетворение по этому поводу, хотя он по-прежнему входит в число непредставленных государств.