During the period of July 2004 to June 2005, 2,181 applications were accepted, recorded and reviewed. |
За период с июля 2004 года по июнь 2005 года была принята, зарегистрирована и рассмотрена 2181 заявка. |
Further savings will be realized from liquidation of obligations during the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
Дополнительная экономия средств будет обеспечена за счет погашения обязательств в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
UNOMIG conducted joint patrols with the CIS peacekeeping force in the lower Kodori Valley on 12 May, 2 June and 8 July. |
МООННГ организовала 12 мая, 2 июня и 8 июля совместное с миротворческими силами СНГ патрулирование в южной части Кодорского ущелья. |
UNODC chaired the UNAIDS Committee of Co-sponsoring Organizations from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года ЮНОДК выполняло обязанности председателя Комитета организаций - коспонсоров ЮНЭЙДС. |
A voter registration drive took place between 25 June and 21 July. |
Кампания по регистрации избирателей проходила с 25 июня по 21 июля. |
That information was received on 1 May, 30 June and 6 July 2005. |
Такая информация была получена 1 мая, 30 июня и 6 июля 2005 года. |
The sub-commission continued its work during a resumed meeting held from 27 June to 1 July 2005 on the premises of the Division. |
Подкомиссия продолжила свою работу на возобновленных заседаниях, состоявшихся 27 июня - 1 июля 2005 года в помещениях Отдела. |
We have agreed to convene a further formal Brussels Process meeting in late June or early July. |
Мы договорились провести новую официальную встречу в рамках Брюссельского процесса в конце июня - начале июля этого года». |
Next month, UNMIBH must present its budget for the period July 2002 to June 2003. |
В следующем месяце МООНБГ должна представить свой бюджет на период с июля 2002 по июнь 2003 года. |
The accounts of MoF disclose an unexpected increase in revenue for the period from 1 July 1993 to 30 June 1994. |
Отчетность МФ свидетельствует о неожиданном увеличении налоговых поступлений в период с 1 июля 1993 года по 30 июня 1994 года. |
On the occasion of this anniversary, poster campaigns were conducted in all municipalities from 22 June to 5 July. |
По случаю этой годовщины во всех муниципалитетах с 22 июня по 5 июля была проведена кампания плакатов. |
An advanced training course for experts on the UNMOVIC roster was conducted in Argentina from 28 June to 9 July 2004. |
С 28 июня по 9 июля 2004 года в Аргентине был организован продвинутый курс обучения для экспертов, включенных в реестр ЮНМОВИК. |
They were underlined again during public meetings of the Council on 10 June and 3 July. |
Они были вновь подчеркнуты в ходе открытых заседаний Совета 10 июня и 3 июля. |
By June 1790 the Assembly had officially abolished the nobility, and on July 12 passed the Civil Constitution of the Clergy. |
В июне 1790 года собрание официально упразднило дворянство, а 12 июля приняло гражданскую конституцию духовенства. |
On June 10 and July 22, 2015, Minmi released her seventeenth single "Hologram". |
10 июня и 22 июля 2015 года Minmi выпустила свой семнадцатый сингл «Hologramruen». |
The voting for the referendums occurred on June 3 and July 22, 1948. |
Голосования в ходе референдумов состоялись З июня и 22 июля 1948 года. |
From July 1991 to June 1992, casinos were allowed to operate 24 hours per day on weekends and holidays. |
С июля 1991 по июнь 1992 им было разрешено работать круглосуточно на выходных и праздниках. |
From 1 July 2016 to 30 June 2018 Lasitskene won 45 tournaments in a row. |
В период с 1 июля 2016 года по 30 июня 2018-го Ласицкене выиграла 45 турниров подряд. |
It was confirmed on 22 June 2011 that Westwood would join Sunderland on 1 July on a free transfer. |
22 июня 2011 года «Сандерленд» подтвердил, что Уэствуд присоединится к Сандерленду 1 июля в качестве свободного агента. |
General elections were held in Papua New Guinea between 24 June and 8 July 2017. |
Всеобщие выборы в Папуа - Новой Гвинее проходили с 24 июня по 8 июля 2017 года. |
The lighthouse remained in Paris from July 1862 to June 1864 and became a popular destination for Parisians' walks. |
Маяк оставался в Париже с июля 1862 по июнь 1864 года и стал популярным местом для прогулок парижан. |
The coordinating meetings were held on 23 June, 30 June and 10 July 1992. |
Координационные совещания состоялись 23 июня, 30 июня и 10 июля 1992 года. |
On 27 June, the talks were suspended until 4 July because the ceasefire agreement signed on 17 June had been violated. |
27 июня переговоры были приостановлены до 4 июля, поскольку подписанное 17 июня соглашение о прекращении огня было нарушено. |
They will take place on Thursday 23 June, Tuesday 28 June, Thursday 30 June and Thursday 7 July. |
Они будут проходить в четверг 23 июня; во вторник 28 июня; в четверг 30 июня; и в четверг 7 июля. |
According to schedule the informal meetings took place on 17 June, 24 June, 1 July and 8 July. |
Согласно графику, неофициальные заседания состоялись 17 июня, 24 июня, 1 июля и 8 июля. |