Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
In support of its claim, AART provided copies of its correspondence with the Ministry mentioned above, including correspondence dated 2 April 1990, 28 June 1990, and 16 July 1990. В обоснование своей претензии "ААРТ" представила копии переписки с указанным выше министерством, включая письма от 2 апреля 1990 года, 28 июня 1990 года и 16 июля 1990 года.
2.9 On 15 July 1998, the author filed an appeal against the District's court decision (of 30 June 1998) in the Tashkent City Court and on 10 September, the City Court upheld the decision. 2.9 15 июля 1998 года автор подала апелляцию на решение районного суда (от 30 июня 1998 года) в Городской суд Ташкента, а 10 сентября Городской суд постановил оставить упомянутое решение без изменения.
Pakistan was elected as the External Auditor of UNIDO, for the two-year term 1 July 2008 to 30 June 2010, during the twelfth session of the UNIDO General Conference in Vienna, 3 to 7 December 2007. Пакистан был избран Внешним ревизором ЮНИДО на двухлетний срок с 1 июля 2008 года по 30 июня 2010 года на двенадцатой сессии Генеральной конференции ЮНИДО, проходившей в Вене 3-7 декабря 2007 года.
(a) Assist the parties in ensuring the observance within the Safe Demilitarized Border Zone of the security commitments agreed upon by them in the above-mentioned 29 June and 30 July Agreements; а) содействие сторонам в том, чтобы внутри безопасной демилитаризованной приграничной зоны обеспечивалось соблюдение обязательств по безопасности, оговоренных ими в вышеупомянутых соглашениях от 29 июня и от 30 июля;
The report contains information on the results of the 22nd meeting of chairpersons of human rights treaty bodies, held in Brussels on 1 and 2 July 2010, as well as on the eleventh inter-committee meeting, held in Geneva from 28 to 30 June 2010. Доклад содержит информацию о результатах двадцать второго совещания председателей договорных органов по правам человека, которое состоялось в Брюсселе 1-2 июля 2010 года, а также одиннадцатого межкомитетского совещания, проходившего в Женеве 28-30 июня 2010 года.
Recalling also the key actions for the further implementation of the Programme of Action, as adopted by the General Assembly at its twenty-first special session, held in New York from 30 June to 2 July 1999, ссылаясь также на основные направления деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий, принятые Генеральной Ассамблеей на ее двадцать первой специальной сессии, состоявшейся в Нью-Йорке 30 июня - 2 июля 1999 года,
The fifth replenishment of the GEF Trust Fund is intended to fund GEF operations and activities during what is referred to as the "fifth replenishment period", which will run from 1 July 2010 to 30 June 2014. Пятое пополнение Целевого фонда ФГОС призвано обеспечить финансирование мероприятий и деятельности ФГОС в течение периода, известного как "пятый период пополнения", предусмотренного с 1 июля 2010 года по 30 июня 2014 года.
He had also suggested that consideration should be given to instituting a one-time deadline for the submission of all draft proposals, reviewing current submission practices to enhance the efficiency of the negotiation process, and beginning the work of the Bureau as early as June or early July. Он также предложил обсудить вопросы установления единого срока представления всех проектов предложений, проведения обзора существующей практики их представления в целях повышения эффективности переговорного процесса и начала работы Бюро либо в июне месяце, либо в начале июля месяца.
Chart 1: OIOS' audit resources spent from 1 July 2006 to 30 June 2007 за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года
It notes that the complainant has provided documentary evidence for his arrest on 3 February 1998 and for his release on 10 July 2000 (following his arrest on 18 June 2000) by the Magistrate's Court in Colombo. Он отмечает, что заявитель представил документальное подтверждение его ареста З февраля 1998 года и его освобождения 10 июля 2000 года (после его ареста 18 июня 2000 года) по решению суда в Коломбо.
At a meeting of the Nagorny Karabakh regional soviet, held on 12 June 1988 without the participation of any Azerbaijani deputies, an unlawful decision was adopted on the withdrawal of the Nagorny Karabakh Autonomous Region from the Azerbaijani SSR. На состоявшейся 12 июля 1988 года сессии областного Совета НКАО, прошедшей без участия азербайджанских депутатов, было принято неправомерное решение о выходе НКАО из состава Азербайджанской ССР.
PKOs (ending 30 June of the year from July of the previous year) ОПМ (период с июля предшествующего года по 30 июня текущего года)
Requests the Secretary-General to include a total amount of 80,900,900 dollars in the respective budgets of the affected peacekeeping missions for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010; просит Генерального секретаря включить общую сумму в размере 80900900 долл. США в соответствующие бюджеты затрагиваемых миротворческих миссий на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года;
This was accepted by the Supreme Soviet of the Armenian SSR on 15 June 1988. On 12 July 1988, the eighth session of the twentieth convocation of delegates of the Nagorny Karabakh Autonomous Region passed a resolution on the secession of the region from Azerbaijan. Верховный Совет Армянской ССР согласился с этим 15 июня 1988 года. 12 июля 1988 года восьмая сессия двадцатого созыва делегатов Нагорно-Карабахской автономной области приняла постановление об отделении области от Азербайджана.
During the period from 1 July to 31 December 2006, the average vacancy rate was 25 per cent; during the period from 1 January 2007 to 30 June 2007, the average vacancy rate was 28 per cent. В период с 1 июля по 31 декабря 2006 года средняя доля вакантных должностей составляла 25 процентов; а в период с 1 января 2007 года по 30 июня 2007 года - 28 процентов.
In addition, a total of three communications were sent to the Government of the State Union of Serbia and Montenegro relating to allegations which took place on the territory of the Republic of Montenegro between 1 July 2004 and 3 June 2006. В дополнение к этому представительству государственного сообщества Сербии и Черногории были направлены З сообщения, касающиеся якобы имевших место событий на территории Республики Черногории в период с 1 июля 2004 года по 3 июня 2006 года.
Lastly, the G-8 commitment covers only the next three years until the end of the IDA-14 and AfDF-10 period, i.e. until 30 June 2008 and 31 July 2007, respectively. И наконец, это обязательство Группы 8 охватывает лишь следующие три года до завершения МАР-14 и АфФР-10, т.е. соответственно до 30 июня 2008 года и 31 июля 2007 года.
This Convention entered into force for Switzerland on 1 July 2007 and was acceded to on 1 June 2007 by Monaco, where the Convention shall enter into force on 1 November 2008. Для Швейцарии эта Конвенция вступила в силу 1 июля 2007 года, а 1 июня 2007 года к ней присоединилось Монако, для которого Конвенция вступит в силу 1 ноября 2008 года.
Chart 5: Rating for audited operations 1 July 2005 to 30 June 2006 за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года
2.6 The author's case was examined by the District Court of Jindrichuv Hradec (judgement of 30 April 1993), the Regional Court of Ceske Budejovice (judgement of 14 July 1993), and the Supreme Court in Brno (judgment of 27 June 1996). 2.6 Дело автора сообщения было рассмотрено районным судом Йиндрихова Градеца (решение от 30 апреля 1993 года), областным судом Ческе-Будейовице (решение от 14 июля 1993 года) и Верховным судом в Брно (решение от 27 июня 1996 года).
The Advisory Committee was informed that the Principal Officer would oversee the execution of quick-impact projects and that a greater number of such projects would be budgeted for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. Консультативный комитет был информирован о том, что надзор за выполнением проектов с быстрой отдачей будет осуществлять Главный сотрудник и что большее число таких проектов будет запланировано в бюджете на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года.
Mr. Musaev's final sentence, aggregated with his previous sentence of 13 June 2006, was a 16-year prison term. On 10 July 2007, on appeal, the appeal body of the Tashkent City Court confirmed the sentence. Окончательный приговор г-ну Мусаеву по совокупности с его предыдущим приговором от 13 июня 2006 года составил 16 лет тюремного заключения. 10 июля 2007 года, рассмотрев его апелляционную жалобу, апелляционная инстанция Ташкентского городского суда утвердила приговор.
2.7 On 11 April 2002, 22 April 2002, 17 May 2002, 23 May 2002, 13 June 2002 and 17 July 2002, the author filed complaints to various instances within the Prosecutor's Office, but claims that he received only formal replies. 2.7 11 апреля 2002 года, 22 апреля 2002 года, 17 мая 2002 года, 23 мая 2002 года, 13 июня 2002 года и 17 июля 2002 года автор обращался с жалобами в различные инстанции прокуратуры, однако утверждает, что им были получены лишь формальные ответы.
From July 2011 to June 2012, the Unit conducted 14 batches of basic crime scene management courses for 149 National Police officers and 1 basic crime scene photography training for 15 National Police officers. С июля 2011 года по июнь 2012 года Группа провела 14 базовых курсов о порядке действий на месте преступления для 149 сотрудников Национальной полиции и 1 базовый учебный курс по фотографированию места преступления для 15 сотрудников Национальной полиции.
The number of marine and coastal sites recognized as World Heritage Sites continues to grow with the addition, at the thirty-sixth session of the World Heritage Committee, held from 24 June to 6 July 2012, of two marine and coastal sites to the World Heritage List. Число морских и прибрежных участков, признанных объектами всемирного наследия, продолжает расти - на тридцать шестой сессии Комитета всемирного наследия, проходившей с 24 июня по 6 июля 2012 года, в Список всемирного наследия было добавлено два морских и прибрежных района.