Under the support account for peacekeeping operations for the period from July 2005 to June 2006, additional resources estimated at $2,122,700 together with an increase of 27 posts is proposed, as reflected in tables 3 and 4 below. |
По линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с июля 2005 года по июнь 2006 года дополнительные ресурсы исчисляются в размере 2122700 долл. США; при этом предусматривается увеличение количества должностей на 27 единиц, как показано в таблицах 3 и 4 ниже. |
Indicators of achievement demonstrate what progress is to be made towards each of the expected accomplishments in the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007, as detailed in the results-based budgeting frameworks for the individual offices. |
Показатели достижения результатов демонстрируют, какого прогресса необходимо добиться в деле реализации каждого из ожидаемых достижений в течение финансового периода с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года в соответствии с базовыми элементами бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для отдельных подразделений. |
The fifth World Congress of Finno-Ugrian Peoples was held by the Ministry of Regional Development, in conjunction with relevant federal executive authorities and the Administration of the Khanty-Mansi Autonomous Area - Ugra, from 28 June to 1 July 2008 in Khanty-Mansiisk. |
Минрегионом России совместно с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти, а также Администрацией Ханты-Мансийского автономного округа - Югры в период с 28 июня по 1 июля 2008 года в г. Ханты-Мансийске был проведен V Всемирный конгресс финно-угорских народов. |
The winner in this category is the terminal with the highest volume of light oil products and distillates transshipment over the period 1 July 2008 to 30 June 2009. |
Победителем в данной номинации является терминал, которые в период с 1 июля 2008 г. по 30 июня 2009 г. перевалил наибольший объем светлых нефтепродуктов и дистилляторов. |
From July 2015 to June 2016 the four-time Sambo world champion fought in 4 matches, winning early victories over Adam Maciejewski (Poland), Geronimo dos Santos (Brazil), Josh Copeland (USA) and Peter Graham (Australia). |
С июля 2015 года по июнь 2016-го четырехкратный чемпион мира по самбо провел 4 поединка, в которых одержал досрочные победы над Адамом Мациевским (Польша), Джеронимо дос Сантосом Мондрагоном (Бразилия), Джошем Коуплендом (США) и Питером Грэхемом (Австралия). |
Noshiro was launched at Yokosuka Naval Arsenal on 19 July 1942 and completed less than a year later on 30 June 1943. |
Носиро был спущен на воду на верфи Йокосуки 19 июля 1942 года и вступил в строй менее чем через год 30 июня 1943 года. |
From June 19, 2009, four times a week, Montenegro Airlines has offered regularly scheduled flights on a relation Tivat-Nis-Tivat, whereas the beginning of daily flights to Pristina is expected on July 5, 2009. |
Данная возможность очень удобна для пассажиров из Ниша и Приштины. Рейсы Montenegro Airlines Тиват-Ниш-Тиват с 19 июня осуществляются четыре раза в неделю; начало ежедневных рейсов в Приштину ожидается 5 июля 2009 г. |
June 20 mango届Keshi your Gift Certificate to Sun, who received the request until July 20 and頂Ku day 8 you will receive a delicious mango until mid-October. |
20 июня манго 届 Кеши подарочный сертификат на солнце, которое получило просьбу до 20 июля и 顶 Ку день 8 вы получите вкусный манго до середины октября. |
Seeadler therefore turned her attention to American shipping, sinking the 529-ton A. B. Johnson of San Francisco on 14 June, the 673 ton R. C. Slade the next day, and the schooner Manila on 8 July. |
Seeadler обратил своё внимание на американские корабли, затопив 529-тонный корабль A.B. Johnson из Сан-Франциско 14 июня (это стало первым американским трофеем Германии в войне), 673-тонный RC Slade на следующий день и шхуну Manila 8 июля. |
Palazzo Gagliardo is mainly available between June 1 and October 30.Palazzo Gagliardo is available for rent on a weekly basis. |
Палаццо Джольярдо, в основном, можно бронировать в период с 1 июля по 30 октября понедельно. |
On June, 15 Ukraine International Airlines extended the scope of online check in - this service is now available for charter flights passengers departing from Boryspil International Airport in Kiev. |
15 июля авиакомпания «Международные Авиалинии Украины» расширила возможности он-лайн регистрации - данная услуга теперь доступна также пассажирам, вылетающим чартерными рейсами из киевского международного аэропорта «Борисполь». |
On June 11, 1976, two Scientology agents-Michael Meisner and Gerald Bennett Wolfe-were caught in the act of attempted burglary at a courthouse in Washington, D.C. as part of the Guardian's Office's ongoing Operation Snow White. |
В конечном счёте, операция Freakout не была введена в действие, поскольку 11 июля 1976 года два саентологических агента Майкл Мейснер и Джеральд Беннет Вулфи были задержаны при попытке взлома суда в Вашингтоне в рамках продолжавшейся Охранным отделом операции «Белоснежка» (англ.)русск... |
The song was a featured theme song for the TV show, Damages, in its Japanese release (from April 2, 2008 to June 1, 2008). |
Песня была представлена на телевизионном шоу «Damages» в его Японском выпуске с 2 апреля 2008 до 1 июля того же года. |
On June 21, 2017, it was announced through Entertainment Weekly that Ashford's role in the series would be as Elizabeth Cote, a friend of Cunanan's since high school, while Nico Evers-Swindell would play her husband, Philip Merrill. |
21 июля 2017 года журнал «Entertainment Weekly» сообщил, что Эшфорд сыграет роль Элизабет Коут, подруги Кьюненена по средней школе, в то время как ветеран сериала «Гримм» Нико Эверс-Свинделл (англ.)русск. исполнит роль её мужа, Филипа Меррилла. |
During the WWDC Keynote on June 11, 2007, Steve Jobs announced that Cover Flow would be added as a view option in Mac OS X Leopard's Finder. |
11 июля 2007 года на Всемирной конференции разработчиков WWDC Стив Джобс проанонсировал включение Cover Flow в виде опции просмотра файлов в приложении Finder в составе Mac OS X 10.5. |
Sokolov A. A. and Ternov I. M. (1973): Award N 131 of 7 August 1973 with priority of 26 June 1963, Byull. |
А. А. Соколов, И. М. Тернов. Nº 131 с приоритетом от 26 июля 1963 г. Эффект теней. |
Viggo Olfert Fischer Kampmann (Danish pronunciation:; 21 July 1910 - 3 June 1976) was the leader of the Danish Social Democrats and Prime Minister of Denmark from 19 February 1960 until 3 September 1962. |
Olfert Viggo Fischer Kampmann; 21 июля 1910 - 3 июня 1976) - датский социал-демократический политический и государственный деятель, премьер-министр Дании с 19 февраля 1960 года по 3 сентября 1962 года. |
June 28-July 2, "Live planet" symposium dedicated to the Earth research by mean of ENVISAT, ERS, GOSE, SMOS and CRYOSAT satellites took place in Bergen, Norway. |
Уральская международная выставка и форум промышленности и инноваций «ИННОПРОМ-2010» - первое в России специализированное мероприятие, посвященное новейшим технологиям и разработкам в российской индустрии, прошла в Екатеринбурге с 15 по 19 июля. |
On the initiative of the environmental community and the efforts of Grachev July 23, 2007 Vladimir Putin established by decree a professional holiday - Day of the Ecologist, celebrated June 5. |
По инициативе экологической общественности и благодаря усилиям Грачёва В. А. 23 июля 2007 года В. В. Путин своим Указом постановил установить профессиональный праздник - День эколога и отмечать его 5 июня. |
From 7 June to 5 July, the division was transported east to points northeast of Budapest, where it became part of the Central Group of Forces. |
С 7 июня по 5 июля 1945 года дивизия совершив 700-километровый марш и дислоцировалась в 35 километрах северо-восточнее г. Будапешт, где вошла в состав Центральной группы войск. |
Lion and the rest of the battlecruisers reached Rosyth on the morning of 2 June 1916 where she began repairs that lasted until 19 July. |
«Лайон», «Принсесс Ройял» и другие крейсера достигли Розайта утром 2 июня 1916 года, где «Лайон» встал на ремонт до 19 июля. |
USENIX ATC 2004 - Boston, Massachusetts, June 27-July 2, 2004. |
USENIX '04 - Бостон, Массачусетс, 27 июня-2 июля, 2004. |
On July 23, 2011 on the official developer blog had its own translation system, but on June 1, 2012 they started using Transifex. |
23 июля 2011 года в официальном блоге разработчиков появилась своя система переводов, а с 1 июня 2012 года перешли на новую систему переводов. |
The tour began at London Trocadero on June 28, and headed to Manchester on July 5 and Glasgow on July 6. |
Тур начался в районе Лондона дворце Шайо 28 июня, а затем отправились в Манчестер и Глазго 5 и 6 июля соответственно. |
Johanna Louise Spyri (née Heusser; German:; 12 June 1827 - 7 July 1901) was a Swiss-born author of novels, notably children's stories, and is best known for her book Heidi. |
Иоха́нна Спи́ри (нем. Johanna Spyri; 12 июня 1827 - 7 июля 1901) - швейцарская писательница, автор книг для детей, самая известная из которых - «Хайди». |