Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
We also view the non-paper of the President of the General Assembly at the fifty-sixth session, dated 6 June 2002, as an additional input into the exercise on revitalizing and strengthening the United Nations at this session. Кроме того, мы считаем, что рабочий материал Председателя Генеральной Ассамблеи пятьдесят шестой сессии от 6 июля 2002 года является новым вкладом в усилия по активизации и укреплению деятельности Организации Объединенных Наций на нынешней сессии.
It was noted that the draft UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, together with the draft guide to enactment, would be submitted to the Commission for review and adoption at its thirty-fourth session, to be held at Vienna from 25 June to 13 July 2001. Отмечалось, что проект типового закона ЮНСИТРАЛ об электронных подписях наряду с проектом руководства по принятию будет представлен Комиссии для рассмотрения и принятия на ее тридцать четвертой сессии, которая будет проходить в Вене 25 июня - 13 июля 2001 года5.
During the period July 2001 to June 2002, the Security Council continued to play its dedicated role of preventing cataclysmic conflicts among States and was actively involved in the improvement of new techniques to address the spate of intra-State conflicts. За период с июля 2001 года по июнь 2002 года Совет Безопасности продолжал самоотверженно выполнять свою роль по предотвращению разрушительных межгосударственных конфликтов и принимал активное участие в процессе усовершенствования новых методов по урегулированию целого ряда внутригосударственных конфликтов.
The 2008 programme at the International Network for Educational Exchange Summer University in Costa Rica, which focused on sustainable development, was held in San José from 29 June to 26 July 2008. Программа 2008 года в Летнем университете Международной сети обменов в сфере образования в Коста-Рике, сосредоточенная на вопросах устойчивого развития, была осуществлена в Сан-Хосе в период с 29 июня по 26 июля 2008 года.
This provision was reproduced in articles 17 of the Constitutions of 24 June 1973 and 8 July 1979. Статьи 17 Конституции, принятой 24 июня 1973 года, и Конституции, принятой 8 июля 1979 года, воспроизводят это положение.
The estimates under military personnel costs for the financial period from 1 July 2001 to 30 June 2002 are based on an authorized strength of 17,500 military personnel, including 260 military observers. Смета расходов по военному персоналу на финансовый период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года рассчитана исходя из утвержденной численности военного персонала в 17500 человек, включая 260 военных наблюдателей.
On 22 July 1997, the Government of Lebanon deposited its instrument of accession to Additional Protocols I and II to the Geneva Conventions of 12 August 1949, adopted in Geneva on 8 June 1977. 22 июля 1997 года правительство Ливана сдало на хранение документ о своем присоединении к Дополнительным протоколам I и II к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, принятым в Женеве 8 июня 1977 года.
A summary of the staffing requirements for the period from 31 July 2000 to 30 June 2001 is as follows: The proposed civilian staffing establishment for the Mission shown in the table above and in the organization charts reflects this organizational structure. Ниже приводится сводная информация о кадровых потребностях на период с 31 июля 2000 года по 30 июня 2001 года: Предлагаемое штатное расписание гражданского персонала Миссии, приведенное в таблице выше и на организационных схемах, отражает эту организационную структуру.
As a consequence, for the July 2000 to June 2001 control period, Bahamas was in non-compliance with its obligations under Article 2A of the Montreal Protocol; Соответственно, в период регулирования с июля 2000 года по июнь 2001 года Багамские Острова находились в состоянии несоблюдения своих обязательств, предусмотренных по статье 2А Монреальского протокола;
Financing would be sought in the context of the provision of the support account for peacekeeping operations for the period from July 2003 to June 2004, subject to guidance by the General Assembly (ibid., para. 35). Средства будут испрошены в рамках ассигнований для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с июля 2003 года по июнь 2004 года при условии получении руководящих указаний от Генеральной Ассамблеи (там же, пункт 35).
As indicated in the reports of the Secretary-General on the proposed budget of MONUC, the cost of maintaining the Mission for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 is estimated at $634,768,900 gross ($622,633,000 net), exclusive of voluntary contributions. Как указано в докладе Генерального секретаря о предлагаемом бюджете МООНДРК, сметные расходы на содержание Миссии в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года составляют 634768900 долл. США брутто (622633000 долл. США нетто), исключая добровольные взносы.
In this connection, the Committee notes that for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, provision is made to train four staff in various skills, including air safety, to replace those who have left the Mission. В этой связи Комитет отмечает, что на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года предусматриваются ассигнования на профессиональную подготовку четырех сотрудников по четырем различным дисциплинам, включая безопасность воздушного движения, которые должны заменить сотрудников, покинувших Миссию.
The cost of training for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, $272,200, was indicated in the additional information provided to the Advisory Committee. Расходы на профессиональную подготовку за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года в объеме 272200 долл. США были указаны в дополнительной информации, представленной Консультативному комитету.
The Advisory Committee further notes that the performance report for the support account for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, in the absence of a baseline, is presented in a transitional format, as was done with those for the peacekeeping missions. Консультативный комитет отмечает также, что доклад об исполнении бюджета вспомогательного счета за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года при отсутствии исходных данных представляется в некой переходной форме, как и в случае бюджетов миссий по поддержанию мира.
It had not been possible to finalize and submit realistic and detailed proposed budgets for the period 1 July 2001 to 30 June 2002 for five missions, namely UNAMSIL, UNTAET, UNIFIL, MONUC and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. Оказалось невозможным подготовить и представить реалистичные и подробные предлагаемые бюджеты на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года для пяти миссий, а именно для МООНСЛ, ВАООНВТ, ВСООНЛ, МНООНДРК и Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
She said that, concerning pedestrian safety, the expert from Japan had confirmed that he would chair the informal group and had indicated that the first meeting should be scheduled as early as June or July 2002. Она сказала, что в связи с вопросом о безопасности пешеходов эксперт от Японии подтвердил, что он примет на себя обязанности Председателя неофициальной группы, и указал, что первое совещание следует провести не позднее июня или июля 2002 года.
The present report, submitted pursuant to the above-mentioned requests, contains statistics of meetings of regional and other major groupings held from the beginning of July 2000 to the end of June 2001, including a breakdown by regional group. В настоящем докладе, который представляется во исполнение вышеупомянутой просьбы, приводятся статистические данные о проведении таких совещаний региональных и других основных групп за период с начала июля 2000 года по конец июня 2001 года, в том числе с разбивкой по региональным группам.
Total expenditures for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 rose to $643.2 million as a result of the authorization of additional deployments of military personnel, coupled with the revised reimbursement rate for contingent-owned equipment and self-sustainment. Общий объем расходов за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года увеличился до 643,2 млн. долл. США в результате санкционирования развертывания дополнительных контингентов военного персонала, а также в результате введения пересмотренной ставки возмещения за принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение.
Against the apportionment of $89,749,250 for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, expenditures amounted to $84,343,000. Из средств, выделенных на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года в размере 89749250 долл. США, расходы составили 84343000 долл. США.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the cost estimates for the Logistics Base in the amount of $22,208,100 gross for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить смету расходов на Базу материально-техничес-кого снабжения в объеме 22208100 долл. США брутто на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
The present report covers activities undertaken in the period from 1 August 2000 to 1 June 2002, focusing on a number of issues that are of particular concern and that in the Special Rapporteur's view require special and urgent attention. В настоящем докладе, который охватывает деятельность, осуществлявшуюся в период с 1 августа 2000 года по 1 июля 2002 года, основное внимание уделяется ряду вопросов, которые вызывают особую озабоченность и которые, по мнению Специального докладчика, требуют особого и неотложного внимания.
He informed WP. that the ITS European Congress will be held in Geneva from 4 to 6 June 2008 and that the organizers had expressed their view that there would be mutual benefits in cooperation with WP. and other ECE Working Parties on transport. Он сообщил WP., что 4-6 июля 2008 года в Женеве состоится европейский конгресс по СТС и что его организаторы выразили мнение о том, что сотрудничество с WP. и другими рабочими группами ЕЭК по транспорту будет взаимовыгодным.
During that period, a revised budget proposal for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 is to be prepared for submission to the General Assembly for its review during the main part of its fifty-eighth session. В течение этого периода должно быть подготовлено пересмотренное бюджетное предложение на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года для представления Генеральной Ассамблее на рассмотрение в ходе основной части ее пятьдесят восьмой сессии.
Since the policy period of vehicle insurance is between 1 July to 30 June each year, no provisions are made for vehicle insurance during this period. Поскольку договоры на страхование автотранспортных средств действуют с 1 июля по 30 июня каждого года, в этот период не предусмотрено никаких ассигнований на страхование автотранспортных средств.
The Secretary-General's requirement for the support account for the period 1 July 2001 to 30 June 2002 for the Department of Peacekeeping Operations and all other units affected by the support account would be submitted to the General Assembly prior to the opening of its fifty-sixth session. Предложение Генерального секретаря в отношении вспомогательного счета на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года для Департамента операций по поддержанию мира и всех других подразделений, на деятельность которых оказывает влияние вспомогательный счет, будет представлено Генеральной Ассамблее до открытия ее пятьдесят шестой сессии.