Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
(a) An amount of 11,692,300 dollars to be assessed in respect of the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013; а) начислить на финансовый период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года взносы на сумму 11692300 долл. США;
For instance, one vendor with delivery dates of 17 April 2013 and 1 July 2013 delivered the report on 27 June 2013 and 30 September 2013, respectively, a late delivery of 91 days. Например, один поставщик, который должен был произвести поставки 17 апреля 2013 года и 1 июля 2013 года, представил отчеты об исполнении контракта 27 июня 2013 года и 30 сентября 2013 года соответственно, то есть с опозданием на 91 день.
The Department's efforts have produced 2,268 additional endorsements of candidates by the field central review bodies during the period 1 July 2012 to 30 June 2013, bringing the total number of rostered candidates to 13,205. Благодаря усилиям Департамента за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года центральными обзорными органами на местах было одобрено еще 2268 кандидатов, в результате чего в реестры было включено в общей сложности 13205 кандидатов.
The Secretary-General also requested that the amount of $83,690,200 be assessed on Member States for the period from 25 April to 30 June 2013 and that the amount of $370,736,100 be assessed for the period from 1 July to 31 December 2013. Генеральный секретарь также просил начислить в виде взносов государств-членов сумму в размере 83690200 долл. США на период с 25 апреля по 30 июня 2013 года и сумму в размере 370736100 долл. США - на период с 1 июля по 31 декабря 2013 года.
The total expenditure for the financial period from 1 July 2013 to 30 June 2014 amounted to $447,845,300, which is $28,431,700 less than the financial resources of $476,277,000 appropriated for the Mission for the period by the General Assembly. Общий объем расходов за финансовый период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года составил 447845300 долл. США, что на 28431700 долл. США меньше объема финансовых ресурсов в размере 476277000 долл. США, ассигнованных Генеральной Ассамблеей на содержание Миссии в течение указанного периода.
Kenyan forces launched air strikes in support of AMISOM around Jilib, Juba Dhexe, on 18, 20 and 24 May and 16, 22 and 24 July, as well as around Badhaadhe, Juba Hoose, on 21, 23 and 24 June. В целях поддержки АМИСОМ кенийские силы совершили воздушные удары по окрестностям Джилиба (Средняя Джубба) 18, 20 и 24 мая, а также 16, 22 и 24 июля и по окрестностям Бадхадхе (Нижняя Джубба) 21, 23 и 24 июня.
Of the $450,464,700 authorized by the Assembly, the amount of $405,418,230 ($75,321,180 for the period from 25 April to 30 June 2013 and $330,097,050 for the period from 1 July to 31 December 2013) was assessed on Member States. Из 450464700 долл. США, утвержденных Ассамблеей, 405418230 долл. США (75321180 долл. США в период с 25 апреля по 30 июня 2013 года и 330097050 долл. США в период с 1 июля по 31 декабря 2013 года) были пропорционально распределены между государствами-членами.
As the system is planned for implementation in 2015, the peacekeeping portion of the costs will be proposed in the context of the proposed budget for the support account for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. Поскольку внедрение системы запланировано на 2015 год, часть расходов, которые предстоит оплатить операциям по поддержанию мира, будет включена в предлагаемый бюджет вспомогательного счета на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года.
The cost estimates for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 take into account the following delayed deployment/vacancy factors: Смета расходов на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года составлена с учетом следующих коэффициентов задержки с развертыванием/ норм вакансий:
The training was based on a blended learning format and comprised three phases: a mandatory online training (2-28 June 2014); an in-person seminar (7-10 July 2014); and a follow-up phase. Экспериментальный курс по подготовке инструкторов проводится в формате смешанного обучения и включает в себя три части: обязательный интерактивный курс (2 - 28 июня 2014 года); очный семинар (7 - 10 июля 2014 года); и последующая деятельность по итогам курса обучения.
The estimated operational requirements for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 result from decreases and increases under various budget line items, leading to an overall decreased budgetary requirement of $1,579,800, or 12.1 per cent, as compared to the previous budget period. Сметные оперативные потребности на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, отражающие сокращение по одним бюджетным статьям и увеличение по другим, в целом уменьшились на 1579800 долл. США, или 12,1 процента, по сравнению с предыдущим бюджетным периодом.
Due to an internal restructuring in the Office of the Attorney-General, the Regulations implementing the Act establishing the Office of the Attorney-General were adopted through a Decree published in the Diario Oficial on 25 June 2003, and entered into force on 25 July 2003. В связи с процессом внутренней перестройки Генеральной прокуратуры Республики 25 июня 2003 года в «Ведомостях федерации» был опубликован декрет, содержащий регламент к Органическому закону о Генеральной прокуратуре Республики, который вступил в силу 25 июля того же года.
Joint FAO/BSEC workshop on institutional strengthening to facilitate intra- and interregional agricultural trade in BSEC member countries - Istanbul 29 June - 2 July 2003 (Lecture on "The importance of standards as a means of trade facilitation"); Совместное рабочее совещание ФАО/ЧМЭС по вопросам укрепления институционального потенциала в целях содействия внутри- и межрегиональной торговле сельскохозяйственной продукцией в странах - членах ЧМЭС - Стамбул, 29 июня - 2 июля 2003 года (лекция на тему "Важность стандартов как средства упрощения процедур торговли");
Between July 2002 and June 2003 UNDP/the UNDP Global Environment Facility completed its annual Pproject Iimplementation Rreview and coordinated 19 independent project evaluations, including independent evaluations of two of its major programmes - the Small Grants Programme and the Country Dialogue Workshops programme. В период с июля 2002 года по июнь 2003 года Глобальный экологический фонд завершил свой ежегодный обзор реализации проектов и координировал проведение 19 независимых оценок проектов, включая независимые оценки двух из своих крупнейших программ - Программы малых субсидий и Программы семинаров, посвященных налаживанию диалога на национальном уровне.
The arms on board were delivered in Liberia on 1, 7 and 29 June, 5 July, and 23 and 25 August 2002 (initially by an Ilyushin and in August by a Lockheed). Оружие доставлялось самолетами в Либерию 1, 7 и 29 июня, 5 июля, 23 и 25 августа 2002 года (сначала самолетом «Илюшин», а в августе - самолетом «Локхид»).
Provision for major equipment and self-sustainment included in the total resource requirements for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 is as follows: Ассигнования на основное имущество и имущество, используемое на основе самообеспечения, включенные в общие потребности в ресурсах на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года, распределяются следующим образом:
Table 12 Cost comparison of standard cost and actual costs for IT equipment maintenance under the support account budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 Сопоставление стандартных расценок и фактических расходов на ремонтно-эксплуатационное обслуживание информационно-технических средств, финансируемое из бюджета вспомогательного счета на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года
The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Mission is to appropriate and assess the amount of $3,856,200 for the administrative liquidation of the Mission for the 12-month period from 1 July 2005 to 30 June 2006. В связи с финансированием Миссии Генеральной Ассамблее необходимо принять решение ассигновать сумму в размере 3856200 долл. США на административную ликвидацию Миссии в течение 12-месячного периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года и начислить ее в виде взносов.
The provision for major equipment and self-sustainment included in the total revised resource requirements for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 is as follows: в общий объем пересмотренных потребностей в ресурсах на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года включены следующие ассигнования на основное имущество и имущество, используемое на основе самообеспечения:
Better Motörhead than Dead: Live at Hammersmith is the ninth live album by the band Motörhead, and is the entire concert of their 30th anniversary show at the Hammersmith Apollo in London on 16 June 2005. Better Motörhead Than Dead: Live at Hammersmith - пятый концертный альбом британской рок-группы Motörhead, записанный 16 июня 2005 года на юбилейном концерте в честь 30-летия группы в Hammersmith Apolloruen, и выпущенный 16 июля 2007 года.
In Ireland, the Local Government Reform Act 2014 brought in a system of municipal districts for local government purposes from 1 June 2014 following local elections in May, replacing town and borough councils. В Ирландии по закону «О реформе местных органов государственного управления» 2014 года с 1 июля 2014 года созданы муниципальные районы (англ. municipal district) как часть системы местных органов государственного управления вместо существовавших городских советов.
According to The New York Times, people shared more than 1.2 million videos on Facebook between June 1 and August 13 and mentioned the phenomenon more than 2.2 million times on Twitter between July 29 and August 17. По данным «The New York Times», в социальной сети Facebook видеоролики Ice Bucket Challenge были упомянуты 1,2 миллиона раз с 1 июня по 13 августа, ещё 2,2 миллиона упоминаний было в Twitter с 29 июля по 17 августа.
The first issue of the comic was published on April 3, 2013, and a reprint became available on May 29; the second issue was also published on May 29, followed by the third issue on June 26, and the fourth issue on July 31. Первый выпуск комикса был опубликован З апреля 2013 года, а 29 мая появилась перепечатка; второй выпуск был также опубликован 29 мая, затем третий 26 июня и четвёртый 31 июля Все четыре выпуска были переизданы в сборнике в качестве единого пакета 30 октября 2013 года.
Brothers - Rostislav Yankovsky (5 February 1930 - 26 June 2016), actor, People's Artist of the USSR; Nikolai Ivanovich Yankovsky (26 July 1941 - 25 May 2015), deputy director of the Saratov Puppet Theater "Teremok". Братья: Ростислав Янковский (5 февраля 1930-26 июня 2016), актёр театра и кино, народный артист СССР; Николай Иванович Янковский (26 июля 1941 - 25 мая 2015), работавший заместителем директора саратовского театра кукол «Теремок».
Under his leadership JG 51 reported the 4,000th aerial victory on 16 December 1942, the 5,000th victory on 2 June 1943, the 6,000th victory on 27 July 1943 and the 7,000th victory on 15 September 1943. Под его руководством 51-я эскадра заявила о своих: 4000-й воздушной победе 16 декабря 1942 года, 5000-й - 2 июня 1943 года, 6000-й - 27 июля 1943 года, и 7000-й - 15 сентября 1943 года.