These posts are incorporated in the UNOMIG staffing proposal for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. |
Эти должности включены в предлагаемое штатное расписание МООННГ на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
The lease agreements were extended for another term, from 1 July 1998 to 30 June 2002. |
Арендные соглашения были продлены еще на один срок - с 1 июля 1998 года по 30 июня 2002 года. |
The first VAT reimbursement from July 1996 to June 1997 was received by the secretariat in April 1998. |
Первое возмещение НДС по требованиям, охватывающим период с июля 1996 года по июнь 1997 года, было получено секретариатом в апреле 1998 года. |
UNDCP supported the Board in convening the Meeting on Information Exchange Systems for Precursor Control at Vienna from 30 June to 4 July 1997. |
ЮНДКП оказала содействие Комитету в созыве совещания по системам обмена информацией о контроле над прекурсорами, которое было проведено в Вене с 30 июня по 4 июля 1997 года. |
Participate in the 18th Academy on Organization Science on European Methods of Cross-border Cooperation, 30 June - 2 July 1997 |
Участие в работе 18-й Академии научных методов организации европейского трансграничного сотрудничества, 30 июня - 2 июля 1997 года |
The movement had to be completed within eight days, from 1 to 8 June 1997. |
Это переселение должно было быть завершено в течение восьми дней - с 1 по 8 июля 1997 года. |
The estimate provides for 36 international and 84 local staff for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
На 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года сметой предусмотрен штат из 36 международных и 84 местных сотрудников. |
Phase II will involve the relocation of tactical headquarters, which will be carried out from July 1996 to June 1997. |
На втором этапе в период с июля 1996 года по июнь 1997 года будет осуществлен перевод командного пункта. |
On 1 July 1997 there were 418 operational vehicles in the mission area, of which 194 had been written off by 30 June 1998. |
На 1 июля 1997 года в районе миссии насчитывалось 418 пригодных к эксплуатации автотранспортных средств, из которых к 30 июня 1998 года было списано 194. |
1 July 1995 to 30 June 1996 (unencumbered balance) |
1 июля 1995 года-30 июня 1996 года (неизрасходованный остаток) |
1 July 1996 to 30 June 1997 (overexpenditure) |
1 июля 1996 года-30 июня 1997 года (перерасход) |
The revised budget for UNTAES for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 only provides for those locations not included in the rent-free arrangements. |
В пересмотренном бюджете ВАООНВС на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года предусматриваются ассигнования только для тех местоположений, которые не включены в соглашения о бесплатной аренде. |
The second Arusha Summit of 31 July 1996 decided to reactivate the Arusha agreement of 25 June on a regional military force for deployment in Burundi. |
На второй Арушской встрече на высшем уровне 31 июля 1996 года было принято решение вернуться к Арушскому соглашению от 25 июня о развертывании в Бурунди региональных вооруженных сил. |
Thus, fiscal year 1996 ran from 1 July 1995 to 30 June 1996. |
Таким образом, 1996 финансовый год продолжался с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года. |
The Council also has before it our tenth annual report, covering the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
На рассмотрении Совета также находиться наш десятый ежегодный доклад, охватывающий период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
This report, Australia's tenth, eleventh and twelfth under the Convention, covers the period from 1 July 1992 to 30 June 1998. |
З. Настоящий документ, который включает десятый, одиннадцатый и двенадцатый доклады Австралии об осуществлении Конвенции, охватывает период с 1 июля 1992 года по 30 июня 1998 года. |
A full report of UNITAR activities from 1 July 1994 to 30 June 1996 would be available before the end of the fifty-first session. |
Полный доклад о деятельности ЮНИТАР за период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1996 года будет представлен до окончания пятьдесят первой сессии. |
The Chinese delegation maintains that neither 28 June nor 29 July is the end of the world. |
Китайская делегация считает, что ни 28 июня, ни 29 июля конец света не наступит. |
The Fund contributed to the cost of the Workshop which was successfully held at San José from 28 June to 2 July 1999. |
Фонд участвовал в покрытии расходов по проведению Рабочего совещания, которое с успехом прошло в Сан-Хосе 28 июня - 2 июля 1999 года. |
Both rounds of the elections, on 28 June and 26 July, were completed peacefully. |
Оба раунда выборов, прошедших 28 июня и 26 июля, были проведены в мирной обстановке. |
Figure XI illustrates that, between 1 July 1999 and 30 June 2000, 3,555 staff were recruited into the Secretariat. |
Как видно из диаграммы XI, в период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года на службу в Секретариате было набрано 3555 сотрудников. |
Developing countries should have frozen their consumption, if any, of CFCs for the period July 1999 - June 2000. |
Развивающимся странам следовало заморозить, если таковое имелось, потребление ХФУ в период с июля 1999 года по июнь 2000 года. |
This annual report presents an overview of the performance of the evaluation function for the period July 2003 to June 2004. |
В настоящем годовом докладе представлен общий обзор показателей функционирования механизмов оценки за период с июля 2003 года по июнь 2004 года. |
Section V presents the list of oversight reports issued by OIOS between 1 July 2007 and 30 June 2008. |
В разделе V приводится перечень докладов по итогам надзорной деятельности, изданных УСВН в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года. |
The Government thus wrote formally to the Secretary-General on 8 July requesting such ongoing monitoring and assistance in implementing that aspect of the 25 June agreement. |
Поэтому 8 июля правительство обратилось к Генеральному секретарю с официальной просьбой о таком постоянном наблюдении и помощи в целях выполнения этого аспекта соглашения от 25 июня. |