Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
For our part, we are committed to a just, lasting and comprehensive final settlement, in accordance with international law and legitimacy, negotiated and agreed by both parties, based on the borders of 4 June 1967. Мы, со своей стороны, привержены справедливому, прочному и всеобъемлющему окончательному урегулированию на основе международного права и законности, согласованному обеими сторонами путем переговоров с ориентацией на границы по состоянию на 4 июля 1967 года.
Estimates for the support account for the period 1 July 2003 to 30 June 2004 stood at $115,863,100 and provided for 761 posts. Смета вспомогательного счета на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года составляет 115863100 долл. США и предусматривает финансирование 761 должности.
Thus, while the peacekeeping budget cycle ran from 1 July to 30 June, the Administration had not been in a position until late 2002 to issue assessments for missions with mandates continuing into 2003. Таким образом, хотя бюджетный цикл операций по поддержанию мира охватывает период с 1 июля по 30 июня, администрация до конца 2002 года не могла опубликовать письма о распределении взносов на миссии, мандаты которых продолжались в 2003 году.
In view of the closure of the Mission, no revised budget would be submitted to the General Assembly for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Ввиду завершения миссии на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года никакой пересмотренный бюджет Генеральной Ассамблее представляться не будет.
My Special Representative for Children and Armed Conflict, Ms. Radhika Coomaraswamy, accompanied by the Director of Emergency Operations of the United Nations Children's Fund, Mr. Louis Georges, visited Afghanistan from 28 June to 3 July 2008 at the invitation of the Government. Мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах г-жа Радхика Кумарасвами в сопровождении директора специальных операций Детского фонда Организации Объединенных Наций г-на Луи Жоржа посетила Афганистан в период с 28 июня по 3 июля 2008 года по приглашению правительства страны.
With a view to initiating the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, the first training course on "Key issues on the international economic agenda" was conducted from 20 June to 17 July 2001. В рамках развертывающейся деятельности по осуществлению пункта 166 Бангкокского плана действий 20 июня - 17 июля 2001 года был проведен первый учебный семинар по теме "Ключевые вопросы международной экономической повестки дня".
At a different level, a meeting of experts on the subject of humanitarian access in situations of armed conflict will be held from 30 June to 1 July 2008 in Montreux in Switzerland at the invitation of my Government. В другом плане, в Монтрё, Швейцария, по приглашению моего правительства 30 июня - 1 июля 2008 года состоится совещание экспертов по теме гуманитарного доступа в ситуациях вооруженных конфликтов.
In another attempt to undermine the rule of law and the judiciary, coordinated bomb attacks on five judges took place in eastern Baghdad on 30 June and 1 July. Еще одной попыткой подорвать работу органов правопорядка и судебной системы является осуществление 30 июня и 1 июля скоординированных нападений на пять судей в восточной части Багдада с применением взрывных устройств.
Statements on behalf/in support of others were made on the following issues: Forced labour and exploitation of Indonesian migrant workers; Slavery in Niger. 2004:29th Session, Geneva, 28 June - 2 July 2004. Были сделаны заявления от имени и в поддержку других организаций по следующим вопросам: принудительный труд и эксплуатация индонезийских рабочих-мигрантов; рабство в Нигере. 2004 год: двадцать девятая сессия, Женева, 28 июня - 2 июля 2004 года.
During the period July 1997 to June 2006, OIOS has issued a total of 195 recommendations to the Commission, of which 84 were considered critical. В течение периода с июля 1997 года по июнь 2006 года УСВН вынесло Комиссии в общей сложности 195 рекомендаций, из которых 84 были сочтены особо важными.
We hope that the review conference, scheduled for 26 June to 7 July 2006, will allow Member States to agree on the essential actions to be undertaken at all levels specified in the Programme of Action so as to ensure correct implementation. Надеемся, что эта запланированная на 26 июня - 7 июля 2006 года обзорная конференция позволит государствам-членам согласовать те крайне необходимые меры, которые нужно принять на всех конкретно указанных в Программе действий направлениях с тем, чтобы обеспечить ее надлежащее выполнение.
For the period 1 July 1999 to 30 June 2000, all of the 41 requests for provision of conference services to regional and other major groupings were met at Geneva, or a total of 100 per cent. В Женеве за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года из поступившей 41 заявки на конференционное обслуживание заседаний региональных и других основных групп государств-членов были удовлетворены все, т.е. общая доля удовлетворенных заявок составила 100 процентов.
In fact, UNDP formally transmitted to the Board full financial statements only on 14 July 2000, although it provided advance copies in draft form on 26 June 2000. Фактически ПРООН официально передала Комиссии полные финансовые ведомости лишь 14 июля 2000 года, хотя предварительные варианты были представлены ею 26 июня 2000 года.
The Advisory Committee notes that resource requirements for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 reflect the Mission's tasks as mandated by the Security Council in its previous resolutions, including resolution 1742. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования, испрашиваемые на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, отражают задачи Миссии, определенные Советом Безопасности в его предыдущих резолюциях, включая резолюцию 1742.
In a submission dated 7 June 2007, Bangladesh had advised that its official data would be submitted by 31 July 2007. В представлении, датированном 7 июня 2007 года, Бангладеш сообщил о том, что его официальные данные будут направлены к 31 июля 2007 года.
The Secretariat had proposed an appropriation of $115,800 for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Секретариат предложил ассигновать на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года 115800 долл. США.
Thereafter, a revised proposed plan that took into account the comments of the Disarmament Commission was submitted to the Committee for Programme and Coordination by the Secretary-General at its fortieth session, held from 5 June to 1 July 2000, for its consideration. После этого пересмотренный предлагаемый план, в котором были учтены замечания Комиссии по разоружению, был представлен Генеральным секретарем Комитету по программе и координации для рассмотрения на его сороковой сессии, проходившей 5 июня - 1 июля 2000 года.
Contrary to expectations, a debate on the Government programme was not included in the agenda of the National Assembly session held from 28 June to 20 July. Вопреки ожиданиям, обсуждение Правительственной программы не было включено в повестку дня сессии Национальной ассамблеи, которая состоялась в период с 28 июня по 20 июля.
With regard to the estimates for the period 1 July 2000 to 30 June 2001, her delegation sought confirmation that the level of human and financial resources requested was adequate, considering the growth in peacekeeping operations. Что касается сметы на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, ее делегация хотела бы иметь подтверждение того, что объем запрашиваемых людских и финансовых ресурсов будет достаточным с учетом расширения операций по поддержанию мира.
a The Australian financial year is from 1 July to 30 June. а В Австралии финансовый год начинается 1 июля и заканчивается 30 июня.
The financial requirements related to the additional civilian police component deployed to UNOMIG, as indicated in paragraph 24 above, would be absorbed within the approved budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Финансовые потребности, связанные с развертыванием дополнительного компонента гражданской полиции в рамках МООННГ, как это указано в пункте 24 выше, будут покрыты за счет утвержденного бюджета на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
Between 27 June and 5 July 2001, the defence for Sikirica presented its case over a period of five sitting days, with a total of 15 witnesses. В течение пяти рабочих дней в период с 27 июня по 5 июля 2001 года адвокаты Сикирицы представили свои аргументы, а также выставили 15 свидетелей.
In its resolution 63/129 of 11 December 2008, the General Assembly had decided that the Ad Hoc Committee would meet from 29 June to 2 July 2009 in order to fulfil its mandate. В своей резолюции 63/129 от 11 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея постановила, что Специальный комитет проведет 29 июня - 2 июля 2009 года сессию в целях осуществления своего мандата.
The note by the Secretary-General on transitional financing arrangements for UNTAET and UNMISET for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 was contained in document A/56/947. Записка Генерального секретаря о временных механизмах финансирования ВАООНВТ и МПООНВТ на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года содержится в документе А/56/947.
The estimates represented a 34.2 per cent increase in total resources in relation to the apportionment for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 and were based on a strength of 6,387 military personnel, including 810 observers. Сметные потребности отражают увеличение на 34,2 процента общего объема ресурсов по сравнению с объемом ассигнований на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года из расчета, что численность военного персонала составляет 6387 человек, включая 810 наблюдателей.