Welcomes the continuing efforts of the Secretary-General to implement a results-based budgeting format and the timely presentation of the proposed peacekeeping budgets for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004; |
приветствует продолжающиеся усилия Генерального секретаря по внедрению формата бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и своевременное представление предлагаемых бюджетов операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года; |
The number of local personnel on board as at 30 June 2002 was 112. |
Расходы за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года по состоянию на 30 июня 2002 года |
Essential services were provided to 250 personnel from July 2009 to February 2010 and 150 personnel from March to June 2010 |
Основное обслуживание предоставлено 250 сотрудникам в период с июля 2009 года по февраль 2010 года и 150 сотрудникам в период с марта по июнь 2010 года |
Decides to maintain for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 the funding mechanism for the support account used in the current period, from 1 July 1998 to 30 June 1999, as provisionally approved in paragraph 3 of its resolution 50/221 B; |
постановляет сохранить на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года механизм финансирования вспомогательного счета, использовавшийся в течение текущего периода с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года и утвержденный в предварительном порядке в пункте 3 ее резолюции 50/221 В; |
Documents: (a) Reports of the Secretary-General: Budget for UNFICYP for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010; Performance report on the budget of UNFICYP for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; |
Документы: а) доклады Генерального секретаря: Бюджет ВСООНК на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года; Отчет об исполнении бюджета ВСООНК за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года; |
Do you remember his calls to you on June 13, July 11 - and July 25? |
Вы помните его звонки вам 13 июня, 11 июля и 25 июля? |
Arrangements have been made for the session to be held for up to four weeks, from 16 June to 11 July 2008. (The United Nations Headquarters in New York is closed on Friday, 4 July 2008.) |
Приняты меры по организации и проведению этой сессии продолжительностью до четырех недель, с 16 июня по 11 июля 2008 года. (Пятница, 4 июля 2008 года, будет выходным днем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.) |
Decides also that for other peace-keeping operations, budgetary estimates would be considered and approved by the General Assembly twice a year, that is, for the periods from 1 July to 31 December and from 1 January to 30 June; |
постановляет также, что рассмотрение и утверждение бюджетных смет по другим операциям по поддержанию мира будет производиться дважды в год, т.е. на периоды с 1 июля по 31 декабря и с 1 января по 30 июня; |
However, the arrests and the harsh methods used during the GSS interrogations had not led to the discovery of the cell suspected of carrying out the June attack and a similar one perpetrated in July. (Ha'aretz, 28 July) |
Однако аресты и применение СОБ жестких методов допроса не помогло раскрыть группу, которая подозревается в совершении июньского нападения и аналогичного нападения в июле. ("Гаарец", 28 июля) |
(c) In accordance with the terms of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, the financial period for peacekeeping operations has been changed to a fiscal year period from 1 July to 30 June. |
с) в соответствии с положениями резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года финансовый период для операций по поддержанию мира был изменен на финансовый год с 1 июля по 30 июня. |
Takes note also of paragraph 261 of the report, and decides that the next session of the International Law Commission shall be held at the United Nations Office at Geneva from 29 April to 7 June and from 22 July to 16 August 2002; |
принимает к сведению также пункт 261 доклада и постановляет провести следующую сессию Комиссии международного права в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с 29 апреля по 7 июня и с 22 июля по 16 августа 2002 года; |
a By its decision 55/473 C of 25 July 2001, the General Assembly decided that Burundi, the Comoros, Georgia and the Republic of Moldova would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2002. |
а В своем решении 55/473 С от 25 июля 2001 года Генеральная Ассамблея постановила разрешить Бурунди, Грузии, Коморским Островам и Республике Молдова участвовать в голосовании в Ассамблее до 30 июня 2002 года. |
Taking note of the Plan of Action for the African Decade of Persons with Disabilities endorsed by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventy-sixth ordinary session, held at Durban, South Africa, from 28 June to 6 July 2002, |
принимая к сведению План действий в связи с африканским десятилетием инвалидов, принятый на семьдесят шестой очередной сессии Совета министров Организации африканского единства, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 28 июня - 6 июля 2002 года, |
(a) Section 6 of the contract states: "The parties agree to undertake a full review of the equipment being used by the contractor as at 30 June 2002, which review shall be completed by 31 July 2002." |
а) раздел 6 контракта гласит: «Стороны соглашаются провести полную перепись оборудования, используемого подрядчиком по состоянию на 30 июня 2002 года, которая должна быть завершена к 31 июля 2002 года». |
However, with regard to the Secretary-General's proposed budget for UNTAET for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, the Advisory Committee, in paragraphs 43 and 44 of its report, stated: |
Однако в отношении предложенной Генеральным секретарем бюджетной сметы для ВАООНВТ на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года Консультативный комитет в пунктах 43 и 44 своего доклада указал: |
Takes note of paragraph 15 of the report of the Advisory Committee, and decides to revert to the issue of reclassification of existing posts in the context of the proposed budget for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011; |
принимает к сведению пункт 15 доклада Консультативного комитета и постановляет вернуться к рассмотрению вопроса о реклассификации существующих должностей в контексте предлагаемого бюджета на период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года; |
(c) During the thirty-seventh session of the FAO Conference held in Rome from 25 June to 2 July 2011, the action plan received strong support from the ministers of agriculture of all FAO member countries and key partners; |
с) на тридцать седьмой сессии Конференции ФАО, прошедшей 25 июня - 2 июля 2011 года в Риме, план действий был решительно поддержан министрами сельского хозяйства всех стран - членов ФАО и основными партнерами; |
Requests the Secretary-General to include an assessment of the level of the post of Police Adviser in the context of his report on the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012; |
просит Генерального секретаря подготовить в контексте его доклада о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года оценку уровня должности Полицейского советника; |
Revised cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 for UNSMIH/ UNTMIH/MIPONUH and budget estimate (including liquidation) for MIPONUH for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 (Security Council resolution 1141 (1997)) |
Пересмотренная смета расходов на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года для МООНПГ/ПМООНГ/МООНГ/ГПМООНГ и бюджетная смета (включая ликвидацию) ГПМООНГ на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года (резолюция 1141 (1997) Совета Безопасности) |
Report on the Discrimination (Employment and Occupation) Convention for the periods July 1, 1995, to June 30, 1997 (pages 26C) and July 1, 1997 to June 30, 1999 (pages 24); |
доклады об осуществлении Конвенции о дискриминации в области труда и занятий за периоды с 1 июля 1995 года по 30 июня 1997 года (стр. 26С оригинала) и с 1 июля 1997 года по 30 июня 1999 года (стр. 24 оригинала); |
Recalling the United Nations Millennium Declaration and the outcome documents of the twenty-third and twenty-fourth special sessions of the General Assembly, held in New York from 5 to 10 June 2000 and in Geneva from 26 June to 1 July 2000, respectively, |
ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и итоговые документы двадцать третьей и двадцать четвертой специальных сессий Генеральной Ассамблеи, состоявшихся соответственно 5 - 10 июня 2000 года в Нью-Йорке и 26 июня - 1 июля 2000 года в Женеве, |
e Owing to the change in peacekeeping budget cycle, some expenditures that have been included in the 1997 fiscal year period (1 July 1996-30 June 1997) have inadvertently used the 1996 (1 January-30 June 1996) account codes. |
ё В силу изменения бюджетного цикла операций по поддержанию мира для некоторых расходов, включенных в данные за 1997 финансовый год (1 июля 1996 года-30 июня 1997 года), непредумышленно использовались коды счетов, применявшиеся в 1996 году (1 января-30 июня 1996 года). |
An amount of $383,003 pertaining to the United Nations Mission in Haiti in respect of the period ending 30 June 1996 was recorded in the UNSMIH accounts for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 as follows: |
Сумма в размере 383003 долл. США, относящаяся к функционированию Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити за период, закончившийся 30 июня 1996 года, была учтена в счетах МООНПГ за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года следующим образом: |
Using the Market Indices Method, as the actual returns for the period from 2 August 1990 until 30 June 2002 as set out in the published indices, and the estimated annual return from 1 July 2002 to 30 June 2003. |
а) метода биржевых индексов, позволяющего оценить фактические поступления за период со 2 августа 1990 года по 30 июня 2002 года на основе опубликованных индексов, а также рассчитать оценочный показатель поступлений за год с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года. |
c/ Under the terms of General Assembly resolution 59/299, an amount of $2,441,000 in respect of the unencumbered balance and other income for the period ended 30 June 2004 is applied to meet the resources required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. |
с В соответствии с положениями резолюции 59/299 Генеральной Ассамблеи неизрасходованный остаток и прочие поступления в размере 2441000 долл. США за период, закончившийся 30 июня 2004 года, зачтены в счет ресурсов, необходимых на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |