Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
The results of efforts to professionalize the police may be seen in the increase in the number of actual arrests as a means of preventing attackers, owing to the increase in violence. О результатах усилий по повышению соответствующей профессиональной подготовки полиции свидетельствует повышение количества проводимых арестов в рамках предупреждения соответствующих противоправных деяний на фоне общего роста насилия.
The increase in productivity has been accompanied by a lowering of wages - devaluing the price of labour force as a commodity. To compensate for this there has been an exaggerated increase in fictitious capital and in credit. Было спровоцировано повышение производительности, которое сопровождалось снижением зарплат - с помощью понижения стоимости рабочей силы как товара - в рамках усилий, направленных на балансирование с помощью чрезмерного увеличения фиктивного капитала и кредитов.
The technical result is an increase in the range of means for smoothly adjusting the temperature intensity of a heating device connected to a single-pipe heating system, as well as an increase in reliability both in operation and during the start-up stage. Технический результат заключается в расширении арсенала средств для плавной регулировки степени нагрева отопительного прибора, подключенного к однотрубной системе отопления, и на повышение надежности как в процессе эксплуатации, так и на этапе ввода в эксплуатацию прибора.
Two mining practices may be increasing local Hg exposure due to inadequate information: improper use of retorts to recover Hg may increase exposure to vapor (51) and cyanide leaching after Hg amalgamation may increase Hg bioavailability and fish contamination (15). Из-за отсутствия информации два метода добычи могут вызывать повышение уровня локального воздействия: неправильное использование ретортных печей для выпаривания ртути может способствовать увеличению вдыхаемых доз (51), а применение метода цианирования после амальгамации - интенсификации биоаккумулирования и заражения рыбных популяций (15).
The increase of the standard costs for staff as determined by the United Nations Programme Planning and Budget Division has significantly affected this budget line, resulting in an increase of $355,300. Повышение нормативных ставок оплаты труда персонала, определяемых Отделом по планированию программ и составлению бюджета по программам Организации Объединенных Наций, существенно сказалось на данной статье бюджета.
The invention makes it possible to improve the operational reliability of check-out equipment and increase the fuel metering accuracy. Технические преимущества: повышение надежности работы контролирующего оборудования, повышение точности измерения расхода топлива.
The main aspect of our company's business activities is to continuously increase the quality of the offered transport and forwarding services and to expand their range. Важнейшей составной частью деятельности фирмы является непрерывное повышение качества предлагаемых транспортно-экспедиторских услуг и разширение их охвата.
The technical result which can be achieved is an increase in the reliability of the building made from straw bales and a simplification of the construction thereof. Достигаемый технический результат - повышение надежности здания из соломенных блоков при упрощении его строительства.
A couple of reforms were belatedly enacted: timid intervention on pensions and a further increase in labor-market flexibility. Некоторые реформы были проведены, хоть и с запозданием: робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда.
The increase in the amount of fines substantially strengthened the role of AFCCP in deterring anti-trust violations and created incentives for potential violators to comply with the law. Повышение размера штрафов позволило существенно усилить роль АДКЗП в борьбе с нарушениями антитрестовского законодательства и сделать потенциальных нарушителей более законопослушными.
As things get bigger, the huge increase in mass has a significant impact on the way large animals support themselves against gravity and how they move about. Повышение массы резко сказывается на животных: на том, как они передвигаются и как справляются с земным притяжением.
The increase in demand for commodities in the past few years has provided a "window of opportunity" for many LDCs. Повышение в последние годы спроса на сырьевые товары открывает перед многими наименее развитыми странами хорошие перспективы.
The technical result is an increase in the accuracy with which the flow rate of fluid media is measured by eliminating error caused by the Doppler effect. Достигаемый технический результат: повышение точности измерения расхода жидких сред путём устранения погрешности, обусловленной «эффёктом Доплёра».
Klochkovsky. Sensitivity increase of indicator tests due to the complication of the catalyst composition// Proceedings Of The Chelyabinsk Scientific Center, 2001. Повышение чувствительности индикаторных реакций за счет усложнения состава катализатора// Известия Челябинского научного центра УрО РАН, 2001.
In the industry of refined potato products, such as: crisps, where there is a sudden increase of use of dried potatoes. В промышленности улучшенных картофельных изделий типа: чипсы, жареный хрустящий картофель, заметно резкое повышение использования сушеного картофеля.
The consolidated international outlook of the event was one of the most distinctive features of MCE, supported by a huge 17% increase in foreign visitor numbers. Перспектива привлечения международного внимания была одной с отличительных черт выставки, что доводит 17 % повышение в числе зарубежных гостей.
It should significantly improve its financial state showing in 2010 and thereafter due to a threefold increase in production capacities in 2H2009. Эта фундаментальная новость повлекла за собой повышение рейтинга Украины агентством S&P с В до В+.
So you can see that for the oldest books in the Homeric tradition, there is a small increase with books getting closer to introspection. Вы видите, что для древнейших произведений гомеровской эпохи справедливо небольшое повышение уровня интроспекции.
increase energy efficiency of road transport/encourage use of public transport Повышение энергоэффективности автомобильного транспорта/ поощрение пользования общественным транспортом
Second, several of the region's economies are expected to experience strong domestic demand thanks to improvements in labour indicators and an increase in bank lending to the private sector. Во-вторых, в некоторых странах региона ожидается повышение внутреннего спроса за счет улучшения показателей занятости и повышения уровня банковского кредитования частного сектора.
The reagent provides for greater sensitivity when determining adenosine-5'-triphosphate as a result of an increase in the specific activity and thermostability of the mutant luciferase. При определении aдeнoзин-5'- трифосфата реагент обеспечивает повышение чувствительности определения АТФ за счет увеличения удельной активности и термостабильности мутантной люциферазы.
The purpose of the campaign was to show the nation that price increase was a necessary step, caused by similar trends in world markets. Последний должен был представить повышение цен как неизбежный шаг, вызванный главным образом ростом цен на мировых рынках.
The Evaluation of the II National Plan against Domestic Violence notes an increase in the number of shelters and information/reception units, a standardization of their operational procedures and the increase of awareness and technical competence among the professionals dealing with violence against women. В докладе об оценке осуществления второго Национального плана по борьбе с насилием в семье отмечаются увеличение числа приютов и информационных центров/отделений по оказанию помощи потерпевшим, стандартизация их оперативных процедур и повышение информированности и технической грамотности специалистов по вопросам борьбы с насилием над женщинами.
In Mogadishu, an increase in fighting results in an increase in civilian casualties, as testified by the surge in under-five casualties in Mogadishu in the period from March to May 2011. В Могадишо активизация боевых действий привела к увеличению числа жертв среди гражданского населения, о чем свидетельствует повышение в Могадишо в период с марта по май 2011 года показателя смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
So you can see that for the oldest books in the Homeric tradition, there is a small increase with books getting closer to introspection. Вы видите, что для древнейших произведений гомеровской эпохи справедливо небольшое повышение уровня интроспекции.