Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
The introduction of new, or the increase in existing, environment-related energy taxes may be considered a particularly relevant option when Governments are looking for new sources of tax revenues. В тех случаях, когда правительство ищет новые источники налоговых поступлений, весьма подходящим вариантом можно считать введение новых или повышение существующих энергетических налогов природоохранного назначения.
But to take advantage of this opportunity requires an increase in our competitiveness fostered by an expansion of our internal markets. Однако для того, чтобы воспользоваться этой возможностью, требуется повышение уровня нашей конкурентоспособности за счет расширения наших внутренних рынков.
The technical result is an improvement in measurement accuracy and reliability, an increase in operating range and a decrease in the likelihood of mistakenly detecting other subjects. Техническим результатом является повышение точности и достоверности измерений, увеличение дальности действия и уменьшение вероятности обнаружения посторонних ложных объектов.
A mere increase of eco-efficiency on the basis of technological solutions is not enough for absolute de-linking of natural resource use from economic growth in developed countries. Простое повышение степени экологической эффективности за счет технологических решений недостаточно для полного исключения природных ресурсов из парадигмы экономического роста в развитых странах.
Delegations appreciated the UNFPA commitment to improving the quality of audit, oversight and risk management and welcomed efforts to tighten internal control mechanisms, increase accountability and prevent fraud. Делегации одобрили твердый настрой ЮНФПА на повышение качества ревизии, надзора и управления рисками и приветствовали усилия по ужесточению механизмов внутреннего контроля, усилению подотчетности и предупреждению случаев мошенничества.
His delegation noted with satisfaction the increase in 1999 in the utilization of conference facilities at the main duty stations and hoped that the trend would continue. Оратор с удовлетворением отмечает повышение базового показателя общего коэффициента использования конференционных ресурсов в основных местах службы в 1999 году и выражает надежду, что данный показатель будет улучшаться и далее.
(a) A continuing increase in the efficiency of fishing vessels; а) продолжающееся повышение эффективности рыболовных судов;
Key result area 3: Improve educational quality and increase school retention, completion and achievement rates. Основная область достижения результатов З: Улучшение качества образования и повышение показателей продолжения и завершения обучения и успеваемости
The continued increase in the level of stability and improvement in the quality of life of the residents of "Somaliland" impressed the independent expert. На независимого эксперта произвело впечатление продолжающееся повышение уровня стабильности и улучшение качества жизни жителей "Сомалиленда".
The plan aims to improve resource allocation to national priorities, increase the predictability of funding for services, and provide the basis for strengthened public expenditure management. Цель этого плана состоит в совершенствовании процесса распределения ресурсов на осуществление национальных приоритетов, повышение предсказуемости финансирования различных служб и создание основ для рационального управления государственными ассигнованиями.
The installation must also be able to withstand a 25 per cent increase in voltage over rated voltage without any deterioration of its operating capabilities. Кроме того, установка должна быть в состоянии выдерживать повышение напряжения на 25% по сравнению с его номинальным значением без ухудшения рабочих характеристик.
In the beginning of 2004, the child allowances were augmented by an index increase, directed to all families with children. В начале 2004 года было проведено индексированное повышение детских пособий, предоставляемых всем семьям с детьми.
As economic development and population growth increase demands on limited water resources, water management and the provision of safe drinking water and sanitation facilities will become priority areas. Поскольку экономическое развитие и рост численности населения влекут за собой повышение спроса на ограниченные водные ресурсы, приоритетными направлениями станут управление водными ресурсами и обеспечение безопасной питьевой водой и услугами в области санитарии.
Would such an increase in the de minimis share of imports avoid the application of anti-dumping duties? Позволит ли такое повышение пренебрегаемо малой доли импорта избежать применения антидемпинговых пошлин?
While NO3 decline seemed to be far more common than NO3 increase in surface waters, the majority of catchments showed no significant trend. Хотя снижение концентраций NO3 носит более распространенный характер, чем повышение NO3 в поверхностных водах, большинство водосборов не демонстрируют сколь-либо значимых трендов.
Would an increase in the threshold provide meaningful benefits to developing countries in practice? Принесет ли на практике повышение этого порогового уровня реальные выгоды для развивающихся стран?
An increase of 20 per cent in the efficiency of sewage pumping stations has led to an approximately commensurate improvement in sewage disposal. Повышение на 20 процентов эффективности насосных станций для перекачки сточных вод привело к практически сопоставимому улучшению деятельности по удалению сточных вод.
An increase in water plant efficiency, as well as an increased availability of treatment chemicals, has contributed to the decline in water contamination. Повышение эффективности работы предприятий системы водоснабжения, а также увеличение наличных запасов химикатов для обработки воды способствовали снижению показателей загрязненности воды.
Demography Decline in fertility, increase in morbidity (also deterioration in HDI in most cases) Снижение рождаемости, повышение заболеваемости (в большинстве случаев ухудшение также ИСР)
Any continued efficiency gains will be overshadowed by rapid growth in all modes of transportation, resulting in continued increase in the demand for petroleum-based transportation fuels. Любое дальнейшее повышение эффективности будет сопряжено с ускоренным развитием всех видов транспорта, что приведет к дальнейшему повышению спроса на нефтяное транспортное топливо.
For example, agricultural policies in Ethiopia aimed at enhancing water availability for irrigation through increased water storage resulted in an increase in the incidence of malaria. Например, в Эфиопии сельскохозяйственная политика, направленная на повышение степени доступности воды для целей полива за счет ее более масштабного аккумулирования, привела к увеличению заболеваемости малярией.
Regarding the occurrence of beta-HCH in precipitation samples from the same region a significant increase in concentrations at three Great Lakes stations over the last decade was observed. В том что касается встречаемости бета-ГХГ в образцах осадков в том же регионе, на трех станциях в районе Великих озер за последнее десятилетие было замечено значительное повышение уровня соответствующих концентраций.
To stabilize, increase and make more predictable the financing of UNEP activities from traditional sources; а) стабилизация, увеличение объема и повышение предсказуемости финансирования деятельности ЮНЕП из традиционных источников;
Compared with the earlier data provided in the report, there had been a notable increase in the ethnic diversity of Ministry staff. По сравнению с ранее представленной информацией, содержащейся в докладе, отмечается значительное повышение уровня этнического разнообразия сотрудников министерства.
While stronger demand may help improve prices in the medium term, it is unlikely to mean a long-term sustained increase or reduced instability. Хотя высокий спрос и может способствовать повышению цен в среднесрочной перспективе, вряд ли следует рассчитывать на долгосрочное устойчивое повышение цен или снижение их волатильности.