Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
For Spain, poverty eradication requires an increase in both the quantity and the quality of aid. С точки зрения Испании, для ликвидации нищеты потребуется повышение как количества, так и качества предоставляемой помощи.
The increase in prices in world energy products is more than just an issue of supply and demand. Повышение мировых цен на энергоресурсы - это вопрос, который касается не только спроса и предложения.
An increase in the rate of literacy does not automatically reflect an improvement in the quality of education. Повышение уровня грамотности не является автоматическим отражением повышения качества образования.
An increase in agricultural productivity contributes significantly to poverty reduction, especially in rural areas. Повышение производительности в сельском хозяйстве в значительной степени способствует сокращению масштабов нищеты, особенно в сельских районах.
The first increase was implemented when the law took effect on 24 July 2007. Первое повышение было предпринято, когда этот закон вступил в силу 24 июля 2007 года.
A second increase took effect in May 2008. Второе повышение было в мае 2008 года.
The Advisory Committee notes that the increase falls mainly under subprogramme 3, Learning and development. Консультативный комитет отмечает, что это увеличение в основном приходится на подпрограмму З «Обучение и повышение квалификации».
The expected results include an improvement in quality and an increase in satisfaction in terms of purchasing. Ожидаемые результаты включают повышение качества и степени удовлетворенности с точки зрения закупок.
The increase in the fiscal base and the improvement on the expenditure efficiency are fundamental for all developing countries. Основополагающее значение для всех развивающихся стран имеют расширение налоговой базы и повышение эффективности расходования бюджетных средств.
This reorganization seeks to improve funds management efficiency, increase accountability and enhance analytical capacity in the utilization of funds. Эта реорганизация направлена на повышение эффективности расходования средств, подотчетности и укрепление аналитического потенциала в сфере использования ресурсов.
The construction sector recorded the next highest increase in the level of employment in 2008. Следующее наибольшее повышение уровня занятости в 2008 году было зарегистрировано в секторе строительства.
They include the increase in food and energy prices and climate change. К их числу относятся: повышение цен на продовольствие и энергоносители и изменение климата.
We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. По нашему мнению, реформа Совета Безопасности должна быть также направлена на улучшение методов его работы, повышение ее транспарентности и укрепление подотчетности.
The Committee welcomes the increase of basic retirement benefits for retirees of State-owned enterprises throughout the country in 2004. Комитет приветствует повышение в 2004 году базовых пенсионных пособий для пенсионеров государственных предприятий на всей территории страны.
This has led to an average increase of 15 per cent in the salaries paid to employees in this category. Произошло повышение должностных окладов указанной категории работников, в среднем, на 15%.
A number of forms of migration increase the vulnerability of girls in particular. Ряд форм миграции влечет за собой повышение уязвимости, в частности девочек.
Another facet of this process is the increase in unit values of the country's exports. Еще одним аспектом этого процесса является повышение удельной стоимости экспорта страны.
The increase of labour productivity is a major influence on the dynamics of living standards. Повышение производительности труда оказывает сильное влияние на динамику условий жизни.
Another issue is how demand for a product will respond to an increase in prices. Другой вопрос, как спрос на товар будет реагировать на повышение цены на него.
The increase of general awareness regarding the phenomenon of child labour, with the view of its prevention and progressive elimination. Повышение общей осведомленности о явлении детского труда с целью его предотвращения и постепенной ликвидации.
Therefore, a small increase or decrease in income levels can lead to a substantial change in the incidence of poverty. Вот почему небольшое повышение или понижение уровня дохода может сильно изменить картину бедности.
The recent global increase in the prices of basic commodities has emerged as a new, additional challenge in Liberia. Недавнее повышение мировых цен на товары первой необходимости обернулось новой проблемой для Либерии.
During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. В отчетном периоде существенное повышение цен на продовольствие и топливо обусловило повышение стоимости жизни и усиление инфляционного давления.
The increase in oil prices has destabilizing effects on our economies. Повышение цен на нефть оказало на экономику наших стран дестабилизирующее воздействие.
The sudden increase in oil and food prices has led to a period of economic instability in many countries. Резкое повышение цен на нефть и продовольствие обернулось периодом экономической нестабильности во многих странах.