Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
An erratic increase in commodity prices, particularly those of minerals, had not necessarily meant a redistribution of income from consuming to producing countries. Хаотичное повышение цен на сырьевые товары, в особенности на минеральное сырье, вовсе не обязательно означает перераспределение доходов от стран-потребителей странам-производителям.
The outcome of that meeting was a generalized increase in priorities for all categories of outputs of the ECLAC regular programme of work for the biennium 2000-2001. Итогом этого совещания явилось общее повышение приоритетности всех категорий мероприятий в регулярной программе работы ЭКЛАК на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
There has been a steady increase in demand for IT and other services, which may be used as an indicator of the quality of services provided. Началось постоянное повышение спроса на ИТ и другие услуги, которые могут использоваться в качестве показателя качества оказываемых услуг.
It also supported the efforts made by the treaty bodies to harmonize their working methods and thus increase their efficiency. Поэтому оно поддерживает усилия конвенциональных органов, направленные на гармонизацию их методов работы и повышение в результате этого их эффективности.
And it would lower LA temperatures by about 3ºC - or about the temperature increase envisioned for the rest of this century. И это также понизит температуру воздуха в Лос-Анджелесе на 3ºC или повышение температуры, ожидаемое до конца века.
These estimates reflect current costs, plus an average 10 per cent increase projected for 2000. Указанная смета отражает нынешний уровень расценок и предполагаемое среднее повышение расценок в 2000 году на 10 процентов.
In addition, as indicated in the same paragraph, with the implementation of a new three-year contract, there was a rate increase. Кроме того, как указывалось в этом же пункте, с вступлением в силу нового трехлетнего контракта имело место повышение ставки арендной платы.
The Committee is of the view that the increase in ticket prices may lead to a reduction in revenue and may be counterproductive. Комитет считает, что повышение стоимости билетов может привести к сокращению поступлений и может быть контрпродуктивным.
An increase of the general minimum wage from $5.50 to $6.00 an hour came into effect on 1 April 1993. 1 апреля 1993 года вступило в силу повышение общей минимальной заработной платы с 5,50 до 6,00 долл. в час.
(a) An increase in the minimum penalty for the crime of terrorism. а) повышение минимального наказания за совершение преступления терроризма.
Over the past eight years, the United Nations has experienced a significant increase in the number and complexity of requests for electoral assistance. За последние восемь лет произошло существенное увеличение числа и повышение сложности получаемых Организацией Объединенных Наций просьб об оказании помощи в проведении выборов.
The objectives of those institutions were basically to speed up economic growth, increase employment levels, reduce poverty, and promote development. Первоначально эти организации ставили перед собой такие задачи, как повышение темпов экономического роста, содействие созданию рабочих мест, уменьшение масштабов нищеты и поощрение развития.
Indeed, the increase in the Court's activity has stimulated debate on whether certain disputes referred to the Court are of a political or legal nature. Действительно, повышение объема работы Суда привело к дискуссии относительно того, являются ли определенные споры, которые передаются на рассмотрение Суда, политическими или правовыми по своему характеру.
increase in the number of actors and greater decentralization of the actions taken, увеличение числа участников и повышение степени децентрализации проводимых мероприятий;
We advocate an increase in both permanent and non-permanent members, greater regional representativeness, enhanced Council efficiency and a limitation of the right of veto. Мы выступаем за увеличение числа как постоянных, так и непостоянных членов, более широкую региональную представленность, повышение эффективности Совета и ограничение использования права вето.
The increase will add about $89 billion to the lending capacity of IMF and will take effect when ratified by 85 per cent of the voting membership. В результате этого увеличения дополнительный объем средств МВФ на цели кредитования составит около 89 млрд. долл. США, и это повышение вступит в силу, когда решение о нем будет ратифицировано 85 процентами голосов членов.
Moreover, whenever donor countries experienced a revitalization of economic growth, they might consider contributing 0.7 per cent of their increase in income for international development cooperation. Кроме того, когда в странах-донорах будет зафиксировано повышение темпов экономического роста, они могут рассмотреть вопрос о передаче 0,7 процента прироста их дохода на цели международного сотрудничества в области развития.
Particularly noteworthy was the high quality of programmes offered during the past biennium, which had led to the substantial increase in demand which he had mentioned. Следует отметить повышение качества программ, которые осуществлялись в ходе прошлого двухгодичного периода, что способствовало значительному повышению спроса на них.
(e) An increase in the percentage of audiences indicating increased awareness ё) увеличение доли аудиторий, указывающих на повышение уровня осведомленности;
During that time, the night time temperature increased about 0.8ºC. Over a hundred-year period, that would translate to a whopping 7ºC increase. За это время ночная температура воздуха поднялась на 0.8ºC. Это означает колоссальное повышение в 7ºC в течение ста лет.
At the global level, one of the most serious environmental problems today is the steady and long-term increase in atmospheric concentrations of greenhouse gases, which is causing changes in climate patterns. На глобальном уровне одной из самых серьезных на сегодняшний день экологических проблем является неуклонное и долговременное повышение концентраций парниковых газов в атмосфере, что вызывает изменение климата.
2.2.6. What are the environmental impacts (e.g. increase of fuel consumption)? Каково экологическое воздействие (например, повышение расхода топлива)?
Such an increase may not be justified by reference to the tax levels of those member States that tax the emoluments of their nationals. Такое повышение, возможно, будет неоправданным с учетом ставок налогов в тех государствах-членах, которые облагают налогом вознаграждение своих граждан.
Further increase the efficiency of the system, towards data sharing Дальнейшее повышение эффективности функционирования системы в целях обеспечения совместного использования данных
The increase in post adjustment is mainly a result of the appreciation of the euro as compared to the United States dollar during the financial period. Повышение ставки корректива по месту службы обусловлено главным образом повышением курса евро по отношению к доллару США за рассматриваемый финансовый период.