Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
Only a slight increase in the implementation rate was observed for North America. В Северной Америке было отмечено лишь небольшое повышение коэффициента осуществления.
Our main priorities are to reduce mortality rates, improve health services, provide acceptable living standards and increase social protection. Основными приоритетами для нас являются снижение смертности населения, улучшение услуг в области здравоохранения, обеспечение приемлемого жизненного уровня и повышение социальной защищенности.
Even a modest tax increase on the rich is unlikely to find support in American politics. Маловероятно, чтобы даже незначительное повышение налогов на богатых нашло поддержку в американской политике.
Reducing this to 20% would spark an impressive increase in demand and employment across many industries. Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности.
The efficiencies gained from the reorganization of services have permitted the section to respond to the increased demands without an increase in available resources. Повышение эффективности в результате реорганизации обслуживания позволило Секции удовлетворять возросшие потребности без увеличения имеющихся ресурсов.
The strengthening of Business Register as a frame in every business statistics, will increase efficiency of production. Повышение роли Коммерческого регистра как базы для всей статистики предприятий будет способствовать повышению эффективности ее составления.
There is a marked increase in China's economic and technological support to least developed countries. Отмечается значительное повышение уровня экономической и технической помощи, оказываемой Китаем наименее развитым странам.
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. Повышение транспарентности может лишь усилить уверенность инвесторов и расширить приток инвестиций и кредитов как на крупные, так и на мелкие предприятия.
There has been a notable increase in private investment and higher growth in the services sector, particularly in tourism. Заметное увеличение частных инвестиций и повышение темпов роста наблюдалось в сфере услуг, особенно в секторе туризма.
Climate change and the consequent rise in sea level would increase the vulnerability of small island nations and countries with high population densities. Климатические изменения и как их следствие повышение уровня моря усугубят уязвимость малых островных государств и стран с большой плотностью населения.
Yet Danish politicians seem intent on choosing much more expensive solutions, implying a two-fold (or more) increase in cost. Тем не менее, датские политики, кажется, полны решимости выбрать гораздо более дорогостоящие решения, что подразумевает двойное (или больше) повышение затрат.
Indeed, many countries are already experiencing an increase in import prices for biological resources. Действительно, многие страны уже испытывают на себе повышение импортных цен на биологические ресурсы.
At the time, the Commission noted that a salary increase would be required in order to address this issue adequately. В то время Комиссия отметила, что для надлежащего решения этого вопроса потребовалось бы повышение окладов.
The creation of permanent jobs and increase of the real incomes of workers are essential conditions for achieving national economic growth. Создание постоянных рабочих мест и повышение реального уровня доходов трудящихся является необходимым предварительным условием для обеспечения роста национальной экономики.
Transnational corporations operating in the free zones challenged this increase before the Salaries Committee. Транснациональные корпорации, действующие в свободных зонах, оспорили это повышение в Комитете по заработной плате.
The Government recently adopted a social security package in accordance with the strategy to combat poverty and increase social productivity. Недавно правительство приняло пакет мер в области социального обеспечения в соответствии со стратегией, направленной на борьбу с нищетой и повышение общественной производительности.
The Ministry of the Interior's policy was to steadily increase the number of persons from the minorities. Что касается министерства внутренних дел, то его кадровая политика предусматривает неуклонное повышение числа сотрудников, принадлежащих к меньшинствам.
Such changes have been accompanied by an increase in the importance of female labour in agriculture. Одним из явлений, которые сопутствовали таким изменениям, было повышение роли женского труда в сельском хозяйстве.
A very substantial increase in the industrial growth rate was anticipated for 2001. Ожидается, что в 2001 году будет достигнуто весьма существенное повышение темпов промышленного роста.
Among other benefits, this would immediately increase the value of the produced output. Наряду с другими выгодами это принесет незамедлительное повышение ценности конечного продукта.
The combined effect of these factors was a 15.4 per cent increase in the prices of commodities exported by Latin America and the Caribbean. Совокупным действием этих факторов оказалось повышение на 15,4 процента цен на сырьевые товары, экспортируемые странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
A significant increase was registered on only 0.7 % of the plots. Существенное повышение зарегистрировано лишь на 0,7% участков.
The third option is a pick up of growth in Europe, which would increase US exports. Третий вариант - повышение экономического роста в Европе, которое увеличило бы экспорт Соединенных Штатов.
(increase for information, dissemination, mailing list upkeep) (повышение суммы для использования по линии информации, распро-странения, обновления корреспондентского перечня)
Improved medical care has contributed to an increase in life expectancy in the country. Повышение эффективности медицинского обслуживания способствует увеличению средней продолжительности жизни в стране.