Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
This reflects an increase in the insurance rate of $2,000 per year per helicopter for the prior period ending 30 June 1997. Эта сумма отражает повышение страховой премии, которая в предыдущем периоде, закончившемся 30 июня 1997 года, составляла 2000 долл. США на один вертолет в год.
Developing countries should consider adopting policies which increase productivity, upgrade output and forge durable linkages between these firms and the rest of the economy. Развивающимся странам следует подумать о принятии мер, направленных на повышение производительности, повышение качества продукции и установление прочных связей между такими предприятиями и национальной экономикой в целом.
But the increase in the opportunity cost of consuming home produced jam is a consequence of inflation and not a component of inflation. Однако повышение альтернативных издержек потребления домашнего варенья является следствием инфляции, а не ее компонентом.
The increase in 1999 responds to the calendar for preparation of the Third Assessment Report; Повышение в 1999 году обусловлено запланированной работой по подготовке третьего доклада по оценке;
As a result, there is a marked increase in the costs of administration, government and physical infrastructure, especially in multi-islands territories. В результате этого наблюдается значительное повышение расходов, связанных с административным обслуживанием, государственным управлением и физической инфраструктурой, особенно на архипелажных территориях.
Inflation was generally lower in 2004, partly owing to currency appreciation, which offset the sharp increase in petroleum prices to some extent. В 2004 году инфляция в целом оставалась на низких уровнях, что частично объясняется повышением валютного курса, за счет которого в какой-то степени удалось компенсировать резкое повышение цен на нефть.
This is particularly necessary under changing climatic and environmental conditions with a predicted increase in summer temperatures and a higher frequency of drought episodes. Это прежде всего необходимо в меняющихся климатических и экологических условиях, когда можно спрогнозировать повышение температуры в летний период и высокую частотность случаев засухи.
A number of initiatives have been introduced to improve business practices, increase organizational efficiency, and streamline procedures in order to allow headquarters to focus on strategic issues and oversight. Было реализовано несколько инициатив, направленных на совершенствование деловой практики, повышение организационной эффективности и упрощение процедур, с тем чтобы штаб-квартира могла сосредоточиться на стратегических вопросах и надзоре.
In response, the Government selected 780 workplaces and advised them to limit the wage increase rate to 5 per cent or lower per year. В порядке реагирования правительство отобрало 780 предприятий и рекомендовало их руководству ограничить ежегодное повышение заработной платы 5% или менее.
Increases in post adjustment indices provided staff with automatic cost-of-living increases, and when the base/floor salary was increased it also triggered an increase in related allowances. Повышение индексов коррективов по месту службы позволяет сотрудникам рассчитывать на автоматическое увеличение окладов с учетом стоимости жизни, поэтому в случае увеличения базового/основного оклада это также влечет за собой повышение соответствующих надбавок.
The more recent increase could reflect a shifting of the balance of law enforcement resources towards efforts to reduce trafficking along the Balkan route. Совсем недавнее повышение, возможно, отражает перераспределение ресурсов правоохранительных органов на цели борьбы с незаконным оборотом вдоль Балканского маршрута.
The Russian Federation estimated as possible a 12 per cent decrease in grain and a 5 per cent increase in pasture productivity, respectively. Российская Федерация расценила как возможное сокращение урожая зерна на 12% и повышение продуктивности пастбищ на 5%.
changes leading to industrial production efficiency increase; изменения, направленные на повышение эффективности промышленного производства;
implementation of the programme for the increase of the efficiency of energy use; осуществление программы, направленной на повышение эффективности использования энергии;
13.36 An amount of $29,700, shown as an increase, would be required for the costs of stationery and supplies. 13.36 Сумма в размере 29700 долл. США, представляющая собой повышение объема ресурсов, потребуется для покрытия расходов на закупку оргтехники и канцелярских принадлежностей.
With improvements in the quality of services there had been a recent increase in the demand for vasectomies and tubal ligations. По мере улучшения качества услуг в последнее время наблюдается повышение спроса на операции по вазэктомии и перевязке маточных труб.
Optimistic forecasts for 1999 are that an improvement in the world oil prices will lead to an increase in the region's export revenues by 8 per cent. Согласно оптимистичным прогнозам на 1999 год, повышение мировых цен на нефть приведет к увеличению экспортных поступлений стран региона на 8 процентов.
His delegation did not agree with a change in methodology which would give an across-the-board increase in order to solve a problem isolated to relatively few specialized occupations. З. Делегация Канады не согласна с изменением методологии, предусматривающей повсеместное повышение ставок с целью решения проблемы, присущей относительно небольшому числу отдельных профессий.
Any rise in salary for United Nations staff should be in line with the current increase of 3.22 per cent in the gross remuneration of the comparator. Любое повышение окладов для персонала Организации Объединенных Наций должно соответствовать нынешнему повышению валового размера вознаграждения в компараторе на 3,22 процента.
Freer flows of trade and investment, together with rapid technological change, increase the pressures to adjust structures of production and to reform economic policies and institutions. Повышение свободы торговых и инвестиционных потоков, сопровождаемое быстрыми технологическими изменениями, увеличивает нажим в пользу корректировки структур производства и реформирования экономической политики и институтов.
The Working Group heard that globalization of economic activities had generated an increase in the demand for statistics, including those in new areas. Рабочую группу проинформировали о том, что процесс глобализации экономической деятельности обусловил повышение спроса на статистические данные, в том числе на данные в новых областях.
In general, the cores reveal an increase in Hg from past to present. Как правило, анализ таких кернов указывает на повышение концентраций Hg с течением времени.
Unfortunately, the 1973 oil price increase and the subsequent slowdown of growth in the developed world had a particularly adverse impact on Africa. К сожалению, в 1973 году повышение цен на нефть и последующее снижение темпов роста в развивающемся мире особенно болезненно ударили по Африке.
Parties suggested that integrating communications with policy development ensured an increase in public awareness and also encouraged positive changes in behaviour at the individual level. Стороны отметили, что интеграция коммуникационных систем с разработкой политики обеспечивает повышение информированности общественности и также стимулирует позитивные поведенческие сдвиги на уровне отдельных субъектов.
All of the interlocutors concerned consider that the participation of the poorest in measures affecting them, and an increase in the role of the NGOs, are necessary. Все участники диалога считают необходимым участие в процессе реализации затрагивающих их мер представителей беднейших слоев населения, а также повышение роли НПО.