Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
This design provides a significant increase in the reliability and durability (service life) of the roller bearing. Такая конструкция роликоподшипника обеспечивает значительное повышение его надежности и долговечности (ресурса).
As a result, an increase in the efficiency of breaking down solid dielectric bodies and an expansion of the scope of use are achieved. В результате достигается повышение производительности разрушения твердых диэлектрических тел и расширение области применении.
The technical result is a broadening of functional capabilities and an increase in convenience of use. Достигаемый технический результат - расширение функциональных возможностей и повышение удобства эксплуатации.
An increase in the security and a simplification of the design are achieved. Достигается повышение секретности и упрощение конструкции.
The aim of the proposed utility model is to simplify the design of the device and also increase uniformity of illumination. Целью предлагаемой полезной модели является упрощение конструкции устройства, а также повышение равномерности светового потока.
During the reporting period, UNMEE has noted an increase in demand for such activities. В течение отчетного периода МООНЭЭ отмечала повышение интереса к такого рода мероприятиям.
Further increase was noted in the following years to an average life expectancy of 68.6 years in 1999. В 1999 году было зарегистрировано дальнейшее повышение возраста средней продолжительности жизни до 68,6 лет.
This has necessitated the need to strengthen internal controls, increase professionalization of staff and meet additional workload requirements. Для этого потребовалось укрепление механизмов внутреннего контроля, повышение профессионализма персонала и удовлетворение дополнительных потребностей, обусловленных рабочей нагрузкой.
Despite a recent increase, the rate of return of refugees and displaced persons is still unsatisfactory and far below expectations. Несмотря на некоторое повышение в последнее время, темпы возвращения беженцев и перемещенных лиц по-прежнему неудовлетворительны и значительно ниже ожидавшихся.
The claimed method and variants of the apparatus increase the efficiency of feeding a liquid. Заявленный способ и варианты установки обеспечивают повышение эффективности подачи жидкости.
He underscored that even a 2 ºC increase from pre-industrial levels would have devastating consequences for small island States. Он подчеркнул, что повышение температуры даже на 2ºС по сравнению с доиндустриальным уровнем будет иметь опустошительные последствия для малых островных государств.
The increase provides incremental benefits for SSS members and infused liquidity for the SSS terms of higher collections. Это увеличение обеспечит постепенный рост размеров пособий членам ССО и повышение ликвидности вследствие увеличения суммы сборов ССО.
Over the five reporting periods, the trend was a steady increase in technical assistance in precursor control received by Member States. На протяжении пяти отчетных периодов наблюдалось неуклонное повышение показателя технической помощи в области контроля над прекурсорами, получаемой государствами-членами.
In the realm of sectoral short-term statistics more specialisation and integration could probably lead quite quickly to an increase of rapidity. Что касается такой области, как отраслевая краткосрочная статистика, то повышение уровня специализации и интеграции, вероятно, могло бы достаточно быстро привести к возрастанию оперативности в подготовке данных.
This increase reflects parents' heightened awareness of the importance of education. Увеличение этого показателя отражает повышение осведомленности родителей о важности получения образования.
On the other hand, in countries where prevalence rates have been lower, there is an increase. С другой стороны, в странах, в которых показатели злоупотребления были ниже, отмечается повышение.
Such forces, along with an increase in the role of civil society and the media, must be supported by external actors. Внешние действующие лица должны поддерживать эти силы, поддерживая также повышение роли гражданского общества и средств массовой информации.
It had enacted legislation to address unemployment, provide decent work and increase the standard of living of the population. Были приняты меры законодательного порядка, ориентированные на борьбу с безработицей, обеспечение людей достойной работой и повышение уровня жизни населения.
Enhancements to the programs in 2003 included an increase in maximum assistance limits. Внесенные в 2003 году в эти программы улучшения включали повышение максимальных сумм предоставляемой помощи.
Inflation maintained the same value as in 1999 despite an increase in international petroleum prices. Несмотря на повышение международных цен на нефть, темпы инфляции сохранялись на том же уровне, что и в 1999 году.
The Government's actions aim at the increase of both employment and activity level. Действия правительства направлены на повышение как уровня занятости, так и уровня экономической активности.
The increase of both employment and activity level is one of the most important targets of the Government. Повышение уровня занятости и экономической активности является одной из важнейших целей правительства.
The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements. Остальная часть бюджета приходится на вспомогательные расходы и статьи, финансируемые централизованно, включая потребности в ресурсах на пополнение оборотного капитала и повышение окладов местного персонала.
The increase in programme productivity is the result of improved drills, management, tasking and the introduction of dogs in support of mine-clearance operations. Повышение производительности в рамках этой программы является результатом более эффективных тренировок, совершенствования управления, разработки и постановки более четких задач и использования собак при проведении операций по разминированию.
Meanwhile, the increase in oil prices had positive repercussions on the external accounts of the more diversified economies as well. При этом повышение цен на нефть положительно сказалось также на внешнеторговом балансе стран с более диверсифицированной экономикой.