Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
China firmly supports the increase of the representation of African countries on the Council. Китай твердо поддерживает повышение представленности африканских стран в Совете Безопасности.
The growth impact of female education is transmitted through its negative effect on fertility and the resulting increase in productivity. Влияние уровня образования женщин на экономический рост проявляется через снижение фертильности и связанное с этим повышение производительности труда.
The result is a general increase in the data quality and in the harmonization and comparability of data across countries. Ее результатом стало общее повышение качества, унифицированности и сопоставимости данных по странам.
It may also suggest an increase in awareness of the existence of the Court. Это также может означать повышение осведомленности о существовании суда.
All of these measures were intended to reduce expenditure, minimize inventory build-up and increase productivity and profitability. Все эти меры были нацелены на сокращение расходов, минимизацию роста запасов и повышение производительности и прибыльности.
The resolution we have just adopted also approves an increase in the level of the Working Capital Fund. В только что принятой нами резолюции также одобряется повышение уровня Фонда оборотных средств.
The increase would be implemented by means of the standard method of reducing post adjustment multiplier points and increasing base salary. Повышение будет осуществлено посредством применения обычного метода уменьшения множителя корректива по месту службы и увеличения базового оклада.
Jordan states that there was an increase in soil salinity at four locations in the Middle Jordan Valley. Иордания заявляет о том, что в среднем течении Иордана отмечалось повышение степени засоленности почв на четырех участках.
The Group travelled to other towns, including Kibuye, where a substantial increase in military presence was noted as well. Группа посетила и другие города, включая Кибуе, где также было отмечено существенное повышение уровня военного присутствия.
The increase in allegations may reflect, in part, greater awareness and use of reporting mechanisms. Рост числа обвинений может отражать, в частности, повышение уровня информированности и более эффективное использование механизмов подачи жалоб.
One positive effect of the rise in women's status has been an increase in information exchanges and cooperation with women's organizations in other countries. Позитивное влияние на повышение социального статуса женщин оказывало также расширение информационного обмена и сотрудничества с зарубежными женскими организациями.
Achieved despite increase in the number and complexity of peacekeeping missions Достигнуто, несмотря на рост числа и повышение сложности миссий по поддержанию мира
A 1% increase in the developing countries' share of the world exports would lift 128 million people out of poverty. Повышение доли развивающихся стран в объеме общемирового экспорта на 1 процент позволит 128 миллионам человек вырваться из оков нищеты.
Increasing the pressure in pipelines will increase capacity, and can be used as a storage method. Повышение давления в трубопроводах повышает их пропускную способность, и это можно использовать как метод хранения.
The upgrading and efficiency increase of agricultural, health and educational services are among the main pillars to achieve sustainable development. Повышение качества и эффективности услуг в сельском хозяйстве, системе здравоохранения и сфере образования являются одними из главных предпосылок обеспечения устойчивого развития.
Migrants often live under poor conditions, and there is a recorded increase in the incidence of communicable diseases, especially tuberculosis. Нередко мигранты живут в плохих условиях, и среди них зафиксировано рекордное повышение заболеваемости инфекционными болезнями, особенно туберкулезом.
They must provide more assistance to the private sector, as well as increase awareness of efforts within civil society. Они должны предусматривать оказание большей помощи частному сектору, а также повышение информированности относительно таких усилий гражданского общества.
The increase in global energy demand is driving a potential expansion in the use of nuclear energy. Повышение глобального спроса на электроэнергию обусловливает потенциальное расширение использования ядерной энергии.
In particular, we emphasize the progress being made as a result of various activities intended to maintain and increase a culture of security. Хотелось бы особо отметить успехи, достигнутые в результате проведения различных мероприятий, направленных на поддержание и повышение культуры безопасности.
In addition, the food situation in Ethiopia must be monitored as an increase in demand there could push up prices within Somalia. Кроме того, необходимо отслеживать также продовольственную ситуацию в Эфиопии, поскольку повышение спроса в этой стране может привести к росту цен и внутри Сомали.
These members were of the opinion that such an increase was therefore inappropriate and inequitable. Эти члены придерживались мнения о том, что такое повышение в связи с этим является неуместным и несправедливым.
The invention ensures a simplification of the design while maintaining the hygienic properties, and also an increase in comfort during use. Изобретение обеспечивает упрощение конструкции с сохранением гигиенических свойств, а также повышение комфортности при использовании.
The invention ensures the increase in quality of the manufactured respirators, simplification of the construction and improvement of usage properties of the equipment. Изобретение обеспечивает повышение качества изготавливаемых респираторов, а также упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных свойств используемого оборудования.
An increase in the reliability and degree of protection of the seal is achieved. Достигается повышение надежности и степени защиты пломбы.
The increase in this age limit was also supported by reference to changed social conditions and young persons' need for education. Это повышение возраста наступления дееспособности было также оправдано изменением социальных условий и потребностью молодежи в образовании.