An increase in luminosity is achieved. |
Достигается повышение световой эффективности. |
The result is an increase in firing accuracy. |
Достигается повышение точности стрельбы. |
Salary increase requirements Contingency reserve |
Потребности в ресурсах на повышение окладов |
(increase in scholastic requirements) |
(повышение требований к уровню знаний) |
External: increase in commercial airfare |
Внешние факторы: повышение цен на авиабилеты |
C An increase in temperature |
С) Повышение температуры. |
External: increase in fuel costs |
Внешние факторы: повышение цен на топливо |
Ecuador: increase of tariff duties |
Эквадор: повышение таможенных тарифов |
(c) Increase the efficiency and effectiveness of existing financial mechanisms and collaborate with them to facilitate and catalyse the mobilization and channelling by them of adequate and substantial financial resources, including new and additional resources, for Convention implementation. |
с) Повышение эффективности и отдачи существующих финансовых механизмов и сотрудничество с ними в целях поощрения и активизации их деятельности по мобилизации и направлению адекватных и существенных финансовых ресурсов, в том числе новых и дополнительных ресурсов, для осуществления Конвенции. |
It was therefore necessary to do more than merely increase smallholder productivity. |
Вот почему необходимо принимать более широкий спектр мер, чем простое повышение производительности небольших фермерских хозяйств. |
a staggering increase of 93.4 percent. |
значительное повышение на 93.4%. |
(a) Increase cooperation and coherence across the United Nations family (Secretariat, funds and programmes, and other relevant United Nations system entities) to give better support to the reformed Council to fulfil its functions; |
а) расширение сотрудничества и повышение согласованности усилий всех организаций системы Организации Объединенных Наций (Секретариат, фонды и программы и другие соответствующие структуры системы Организации Объединенных Наций) для более эффективного содействия реформированному Совету в выполнении его функций; |
5.4.3 Increase in customer satisfaction with training services (2011/12:98.8 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2012/13:99 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2013/14:99 per cent of customers satisfied or more than satisfied) |
5.4.3 Повышение уровня удовлетворенности участников услугами в плане учебной подготовки (2011/12 год: 98,8 процента участников удовлетворены или очень довольны; 2012/13 год: 99 процентов участников удовлетворены или очень довольны; 2013/14 год: 99 процентов участников удовлетворены или очень довольны) |
5.1.1 Increase in the occupancy rate of the consolidated Mission headquarters, i.e. nine separate buildings consolidated into one compound in Khartoum (2004/05: 0 per cent; 2005/06:60 per cent; 2006/07: 100 per cent) |
5.1.1 Повышение показателя использования помещений объединенного штаба Миссии путем, в частности, объединения девяти отдельных зданий в единый комплекс в Хартуме (2004/05 год: 0 процентов; 2005/06 год: 60 процентов; 2006/07 год: 100 процентов) |
Increased education and training for women can also increase their opportunities for migration under skilled-migration schemes. |
Повышение уровня образования и профессиональной подготовки женщин может также расширить их возможности по части миграции в рамках программ привлечения квалифицированных мигрантов. |
The increase in the rate of violent crimes and illicit-drug trafficking is directly related to the increase in this scourge. |
Повышение уровня жестокой преступности и незаконного оборота наркотических средств самым непосредственным образом связано с разрастанием этого бедствия. |
From 1986/90 there was a yearly increase of 4 per cent; in 1991, there was no rate increase and in 1992 there was a 2.2 per cent increase. |
В 1986-1990 годах ежегодное повышение составляло 4%; в 1991 году они не увеличивались, а в 1992 году увеличение составило 2,2 процента. |
An increase in the quality of services implies an increase in costs. |
Повышение качества обслуживания сопряжено с увеличением расходов. |
It is aimed at manufactured products and services quality increase, as well as the increase of working efficiency and craft skills. |
Оно направлено на повышение качества выпускаемой продукции и производимых работ, производительности труда и профессионального мастерства. |
The technical result is an increase in the service life of the assemblies for lubrication and an increase in the economy of dosing the liquid lubricating material. |
Технический результат - повышение долговечности узлов смазывания и экономичности дозирования жидкого смазочного материала. |
The technical result is an increase in the contrast of the integrated image that is produced. |
Технический результат - повышение контрастности получаемого интегрального изображения. |
And there's been a tremendous increase in the temperature up there. |
Там произошло очень сильное повышение температуры. |
The invention provides an increase in the operating reliability and efficiency of the cage of a passenger and goods hoist. |
Изобретение обеспечивает повышение надежности и эффективности использования кабины грузопассажирского подъемника. |
We are pleased to find that an unprecedented increase in international attention in support of Africa has been observed. |
Мы с удовлетворением отмечаем беспрецедентное повышение внимания международного сообщества в поддержку Африки. |
Such increase is absolutely groundless, 'cause sufficient quantity of grain was made a stock in republican granary. |
Такое повышение совершенно необоснованно, потому как было заготовлено достаточное количество зерна в республиканский фонд. |