Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Increase - Повышение"

Примеры: Increase - Повышение
The substantial increase in the resources requested for the Office would give cause for concern if the trend continued. Испрашиваемое для Управления значительное повышение ресурсов будет вызывать озабоченность, если такая тенденция сохранится.
The appropriate net scale increase of 3.1 per cent should be implemented through a consolidation of post adjustment. Соответствующее чистое повышение шкалы на 3,1 процента необходимо осуществить путем консолидации эквивалентной части корректива по месту службы.
(b) Maintain or increase funding levels for education in structural adjustment programmes, including lending and stabilization programmes. Ь) поддержание или повышение уровней финансирования потребностей в области образования в рамках программ структурной перестройки, включая программы кредитования и стабилизационные программы.
It supported all measures designed to strengthen the safeguards system and increase its effectiveness. Она поддерживает все меры, направленные на укрепление этой системы гарантий и повышение ее эффективности.
Despite the increase in the minimum wage, this was not sufficient to meet the basic needs of the population. Несмотря на повышение минимальной зарплаты, ее уровень недостаточен, чтобы удовлетворить основные потребности населения.
Western Europe was an exception as it exhibited a clear policy-induced increase in the relative importance of intra-regional trade. Исключением являлась Западная Европа, поскольку в ней отмечалось явное повышение доли внутрирегиональной торговли, вызванное проводимой политикой.
The increase in output was widespread: only three countries recorded downturns in the level of activity (see table 2). Повышение объема производства носило широкий характер: только в трех странах уровень активности снизился (см. таблицу 2).
More significant than the rise in scale has been the steady increase in the complexity of the operations. Более важным, чем расширение масштабов этих операций, явилось постоянное повышение их сложности.
Several factors have led to this increase in the complexity of the Bank's financial operations. Повышение степени сложности финансовых операций Банка было обусловлено рядом факторов.
Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. Поэтому мы поддерживаем процесс перестройки операций по поддержанию мира, направленный на повышение их эффективности и скорости реагирования.
As a result of place-to-place relativities, the same increase would take place at all other locations. На основании соотношений показателей для различных мест службы аналогичное повышение будет произведено во всех других местах службы.
Also the increase of influence of fundamental wings of religions played a role in some countries. Определенную роль в некоторых странах сыграл также такой фактор, как повышение влияния фундаменталистских направлений различных религиозных течений.
His delegation was pleased to note the increase in recent years in the overall and average utilization factors for the core sample of bodies. Его делегация с удовлетворением отмечает повышение за последние годы общих и средних показателей использования по всей основной выборке органов.
Certainly, the increase in the prices of certain primary commodities in 1994 was an encouraging sign. Повышение цен на некоторые сырьевые товары, зарегистрированное в 1994 году, является, безусловно, благоприятным событием.
In Ecuador and Mexico, unemployment rose somewhat, while Honduras registered a higher increase. В Эквадоре и Мексике численность безработных несколько возросла, а в Гондурасе было зарегистрировано более значительное повышение уровня безработицы.
Nevertheless, oil prices have also been on the increase in more recent months. В последние же месяцы также происходит повышение цен на нефть.
The reason for this increase can mainly be explained as follows. Это повышение можно объяснять в основном следующими причинами.
The Act provides that these allowances will be increased in the event of an increase in the minimum wage. Закон предусматривает повышение размеров пособий в случае увеличения минимальной заработной платы.
However, any substantial increase from these sources of supply will require further price improvements. Однако для любого существенного увеличения поставок из этих источников требуется дальнейшее повышение цен.
Travel was another: an overall increase of 20 per cent was requested, but individual increases in many sections had not been justified. Другой проблемой являются путевые расходы: запрашивается общее увеличение на 20 процентов, однако конкретное повышение по многим разделам не обосновывается.
The compensation adjustments approved in November 1995, in particular, made any increase unnecessary. В частности, утвержденные в ноябре 1995 года коррективы заработной платы делают излишним любое повышение.
There was no evidence that the proposed pay increase was required to recruit or retain qualified staff. Нет каких-либо доказательств того, что предлагаемое повышение зарплаты необходимо для привлечения или удержания квалифицированного персонала.
The increase in prices did not cover the whole range of Africa's exportable commodities. Повышение цен не охватило все виды экспортируемого сырья Африки.
(b) Extension or increase of qualification of employees. Ь) расширение или повышение квалификации работников.
Those programmes should create jobs and increase the industrial capacity of the recipient countries. Такие программы должны быть на-правлены на создание рабочих мест и повышение промышленного потенциала стран-получателей.