| There is not a man or woman, no matter how fit he or she may be, who is capable of carrying the entire world on their shoulders. | Там нет мужчины или женщины, не важно насколько подходит он или она, кто способен нести мир на своих плечах. |
| That is how a brand-new nightwalker such as yourself is here doing my bidding with no one the wiser. | Это как новейший ночной стражник который выполняет мою просьбу так, чтобы ни кто не заметил. |
| You might find this option useful if no one cares who gets what, or how often any one person gets to loot. | Этот вариант удобен в том случае, если всем безразлично, кто, что и когда получит. |
| We cordially invite all who want to learn how to defend effectively, to increase their physical and mental endurance. Beginners and also advanced are welcome. | Приглашаем всех желающих, кто хочет научиться эффективно защищаться, повысить свою физическую и психологическую закалку. |
| I think those who carefully follow Victor Morozov's creative work will be able to estimate at a true worth how different the projects, in which he takes part, are - and how these projects interlace. | Те, кто следит внимательно, полагаю, смогут оценить по достоинству, насколько разноплановые проекты втягивают Виктора Морозова - и как они, проекты, плавно переплетаются. |
| It has floated away down a dark mythological river whose name begins with an L as far as you can recall, well on your own way to oblivion where you will join those who have forgotten even how to swim and how to ride a bicycle. | Оно уплыло вниз по течению мифологической реки, чьё название начинается на Л, насколько вы помните, на пути к вашему собственному забвению, где вы встретите тех, кто забыл даже как плавать и ездить на велосипеде. |
| It is not the man who sits and points out how the doer ofdeeds could have done things better and how he falls andstumbles. | кто замечает досадные ошибки, не человек, указывающийсильной личности на её промахи или недостатки. |
| So, whoever it was must've known how to use the stage equipment. | Кто бы это ни был, он разбирается в оборудовании сцены. |
| And once it's nicked, there's no one around here who knows how to un-nick it. | И вокруг нет никого, кто бы смог залатать ее. |
| For a while now, I have been tired to listen and read about how the cowardly Ukraine is blackmailing Russia with natural gas. | Разочарование ждет тех, кто надеялся увидеть таланты Виталия во время возникновения парламентских стычек. |
| That's just how good this plan is. | Это очевидно всем, кто видел план. |
| You're the only person I know who knows how to place a bet. I don't anything about... | Ты единственный, кого я знаю, кто знает, как сделать ставку. |
| I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them. | Я уважаю всех, кто носит форму вне зависимости от рода службы. |
| And someone who would want to celebrate, you know, how beautiful it could be. | Кто отпразднует это событие, разделит всю его прелесть. |
| To those who would betray their own kind, I'll show you how to deal with them. | Вот Что Бывает С Теми, Кто Предаёт Свой Народ. |
| I insist on changing his diaper. I just need someone to tell me exactly how to do it. | Мне просто нужно, чтобы кто то подсказал мне, как это делать. |
| Textbook economics does not work in my context, and I have very few recommendations from anybody as to how to put together a legal economy. | Мало кто может дать мне совет, как построить экономику, действующую на юридических принципах. |
| The leakiness of borders remains a source of concern, since there is no way of telling who crosses the frontier or how. | По-прежнему вызывает беспокойство прозрачность границ, ибо не известно, кто и как их пересекает. |
| It makes you appreciate who you've got and what's special about them and just how lucky you are. | Вайкато, Новая Зеландия Она учит вас ценить тех, кто рядом и любить их такими, какие они есть и как сильно вам повезло... |
| Which we get how? Hoping, we ask someone who was there. | Надеюсь, спросим у того, кто там был. |
| Well, how about you look outside the zone and check for a vehicle leaving in the last 15 minutes. | Хорошо, посмотрите кто уезжал из этой зоны в последние 15 минут. |
| First find out "how would we normally shoot this, now let's figure another way to shoot it". | Давай посмотрим, кто из нас сейчас сильнее», приказав затем открыть огонь по ней. |
| She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader. | Она жила с каждым, кто мог научить её чему-нибудь... чтобы сделать из меня великого полководца. |
| I might be the only one who amazing you are in every single thing that you do... and how you are with Spencer. | Наверное, я единственный, кто ценит и любит тебя во всех твоих, даже самых незначительных движениях. |
| There's no telling how fleeting it might be. | Кто знает, всё так мимолётно. |