Many countries (Australia, Bhutan, Netherlands and New Zealand) stress the importance of providing policymakers with ideas and tools on how to use new measures in their policies. |
Многие страны (Австралия, Бутан, Нидерланды и Новая Зеландия) подчеркивают важность снабжения тех, кто формирует политику, идеями о способах применения новых измерителей в этой политике и инструментами для такого применения. |
Considering how great the impact of new technologies can be on access to knowledge and its dissemination, greater efforts should be made to further facilitate access to knowledge for the peoples that need it. |
Учитывая положительное влияние, которое оказывают новые технологии на процесс распространения знаний и обеспечение доступа к ним, необходимо предпринять дополнительные усилия, чтобы расширить доступ к знаниям для тех, кто в них нуждается. |
The representative of the Cherie Blair Foundation also illustrated how it had developed an online mentoring programme to connect women entrepreneurs with mentors and role models around the world. |
Представитель фонда Шери Блэр также рассказала о программе онлайнового наставничества, помогающей женщинам-предпринимателям во всем мире установить контакт с наставниками и с теми, кто является для них примером для подражания. |
The teams responsible for that adaptation must consult those possessing institutional knowledge of the United Nations to ensure that they understood how the Organization functioned and that the software was fit for purpose. |
Группы, отвечающие за такую адаптацию, должны консультироваться с теми, кто обладает институциональными знаниями об Организации Объединенных Наций для того, чтобы они понимали, как функционирует Организация и какое программное обеспечение подходит для этой цели. |
A few Parties do not comment precisely on how national legislation may protect those who report violations, but Bulgaria refers to penalties for deficiencies in reporting by facilities. |
Некоторые Стороны не конкретизируют, каким образом их внутреннее законодательство может защитить тех, кто сообщает о нарушениях, а Болгария ссылается на штрафы за недостаточную отчетность со стороны объектов. |
It is intended to enable the beneficiaries to decide what benefits they wish to take up at a specific time, who is to provide the necessary benefit or assistance, and how this is structured. |
Он призван позволить бенефициарам решить, какие льготы они желают востребовать в конкретное время, кто должен предоставлять необходимую льготу или помощь и как это структурировано. |
We no longer have a guide, an idea of how to think about our country, how to understand it and how to imagine who we are and who we can become. |
У нас больше нет путеводной звезды, мы лишились понятия о том, как думать о своей стране, как понимать ее и как представлять себе, кто мы такие и какими мы можем стать. |
How I knew, and how I came to be the man I am today, is going to become clear to you... |
Как я это узнал, и как стал тем, кто есть, ты скоро поймешь. |
You don't like how I recite verses, how I dance and how I sing because you are dry! This's what you are! |
Вам не нравится, как я читаю стихи, как я танцую и пою, потому что Вы сухарь, вот Вы кто! |
Consideration needs to be given by each contractor, especially those working on polymetallic sulphides and cobalt crusts, of how this can be achieved and reported following each cruise. |
Каждому контрактору, особенно тем, кто ведет работу по полиметаллическим сульфидам и кобальтовым коркам, надлежит учитывать эту перспективу и сообщать о результатах каждой экспедиции. |
If I don't know, how will they? |
Если я сам не знаю, кто догадается? |
Who of you knows how to light a cauldron... not burn your fingers? |
Кто из вас знает, как зажечь котел... и не обжечь пальцы? |
how he helped those in need and tried to bring a little order to our corner of the world. |
как он помогал тем, кто нуждался и пытался внести немного порядка в наш кусочек мира. |
We all woke up just like you, no idea who we are or how we got here. |
Мы очнулись, как и ты, не зная, кто мы и что тут делаем. |
Now she can't remember how, or maybe even who she is. |
Она разучилась, или она просто забыла, кто она. |
Right, but without a specific person, how does the time tell us who lured Barnes to the pond? |
Да, но без конкретного человека, как может время показать нам, кто заманил Барнса в воду? |
Telling you what to wear, how to act, who to like. |
Говорила, что вам одеть, как себя вести, кто вам должен нравиться. |
Am I the only one who noticed how often he looked at Martha? |
А я единственная, кто заметил, как часто он смотрел на Марту? |
Who's got me and, you know, how? |
Кто меня поймал и... как? |
I believe all Americans, and all people everywhere no matter who they are or how they live deserve research to improve their lives. |
Я считаю, что все американцы и все люди повсюду, не важно кто они или как они живут, заслуживают поиска улучшения своей жизни. |
Well, we figure out who she is, We'll find out how she wound up this way. |
Выясним кто она, сможем узнать, как она получила такие травмы. |
I've been interviewing everyone who had access to the set two hours before the shooting and no one has any idea how the gun was switched. |
Я допросил каждого, кто имел допуск к съемке за два часа до стрельбы и никто не знает, как пистолет был подменён. |
Who planned the attack in Chicago, and how did you know about the CIA facility? |
Кто спланировал теракт в Чикаго и как ты узнал про объект ЦРУ? |
Okay, so how do you spot someone who's that good at being anyone else? |
И как же выследить того, кто так умело притворяется кем-то другим? |
Listen, the thing is, no matter how different you are, you'll always find someone who accepts you. |
Слушай, суть в том, что чем бы ты ото всех не отличалась, ты всегда найдешь тех, кто тебя примет. |