I will tell you in two words who I am, what I do, and how I live. |
В двух словах я расскажу вам, о том кто я, чем я занят и чем живу. |
For someone who went out so happily and then came back looking like a deflated balloon, how could it be alright? |
Как все может быть в порядке у того, кто уходил таким счастливым, а возвращается, как сдутый шарик? |
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot. |
Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место. |
This isn't fair, and I am happy to detail to the commissioner and whoever else will listen to exactly how unfair it is. |
Это несправедливо, я с радостью поведаю детали комиссару, или любому, кто будет слушать, о том, насколько это несправедливо. |
A-Are you okay with someone who wanders the desert, lecturing people on how to act? |
А ты как относишься к тем, кто скитается по пустыне и учит людей жизни? |
No matter how strong the flame... I have the power to escape it! |
кто умрёт! чтобы спастись из такой передряги! |
It's just that Peter won't talk to me, so can you please help me figure out how he found out about us? |
Просто Питер со мной не разговаривает, поэтому не мог бы ты помочь мне выяснить, кто же все-таки разболтал? |
Find out who he is and how he's connected with Gary and Winona, |
Узнай, кто он и как связан с Гэри и Вайноной. |
Yes, but first, it would probably destroy the host's immune system, and who even knows how it will react with Inhuman DNA? |
Да, но сначала он скорее всего уничтожит иммунную систему носителя, и кто знает как отреагирует ДНК Нелюдя? |
Well, to understand the who, we first need to understand just how Dan Hagen was killed. |
А вот чтобы понять, кто, сначала нам нужно понять, как именно был убит Дэн Хаген. |
If you are who you say you are... how did you get here? |
Если вы тот, кто вы говорите как вы здесь очутились? |
And who waited 20 years for you to come back and how I wish you had not? |
Кто 20 лет ждал твоего возвращения, лучше б его не было? |
I mean, how is it the only person infatuated with me is someone who doesn't even know me? |
Я имею ввиду, как может быть, что единственный человек, который увлечен мной это тот, кто даже не знает меня. |
I'll have to figure out where to live, how to live... who my friends will be. |
Придётся думать о том, где жить, как жить, кто будет моими друзьями. |
If we could just find a way to see under one person's mask, we could figure out who they are and how they know each other, what they want. |
Если бы нам удалось посмотреть, хотя бы одно лицо под маской Мы бы смогли выяснить кто все они и как они связаны, И что они хотят. |
And isn't that what you want, to find out who killed Wes and how to make them pay? |
Разве вы не этого хотите - узнать, кто убил Уэса, и заставить их заплатить? |
If you and Mona were ever to dance how do you decide who leads? |
Когда вы с Моной танцуете как вы решаете, кто ведёт? |
In view of the divergence of opinions as to how the scale methodology should be modified, Japan shared the view of those who believed that it would be better to revamp the methodology completely rather than attempt to improve one or another of its components. |
Учитывая расхождения в мнениях, проявившиеся по вопросу о том, как рассчитывать ставки шкалы взносов, Япония присоединяется к тем, кто считает, что лучше полностью изменить эту методику, чем пытаться усовершенствовать ее, добавляя тот или иной элемент. |
However, it was unclear how peace-keeping forces should treat persons detained by one side or another in a conflict - in other words, whether such persons should be referred to as detainees or as prisoners of war, and by whom they should be handled. |
Однако неясно, каким должно быть отношение сил по поддержанию мира к лицам, задержанным той или другой стороной в конфликте, - другими словами, должны ли такие лица считаться задержанными или военнопленными и кто должен ими заниматься. |
The basic problem, of course, was to determine what action to take against those who committed acts of violence against United Nations personnel, and how effective such action should be. |
Главная задача состоит, разумеется, в принятии мер против тех, кто совершает акты насилия в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций, и в том, насколько эффективными должны быть такие меры. |
No matter how cumbersome the procedure, the prosecutor should only be removed by those who had appointed him, i.e. the States parties. |
бы ни была обременительна процедура, прокурор должен отстраняться от должности только теми, кто его назначил, т.е. государствами-участниками. |
Consumption within the household is less determined by the income brought in by a member than by cultural and social factors determining who can bring in income and how the goods available for consumption are shared, factors which often favour men. |
Потребление в рамках домашнего хозяйства в меньшей степени определяется доходом его члена и в большей степени - теми культурными и социальными факторами, которые определяют, кто в состоянии получать доходы и как распределяются предназначенные для потребления товары. |
Those in charge of young athletes need to remember that the method by which those athletes are trained reveals the character of the trainer and how the trainer conducts his or her affairs in all aspects of life. |
Те, кто отвечает за жизнь молодых спортсменов, должны помнить, что методы, используемые для подготовки атлетов, раскрывают характер тренера и то, как тренер ведет свои дела во всех сферах жизни. |
This requires what is now called meta-data, that is information as to who holds what kinds of data, where those kinds of data are to be found, and how to access them. |
Это требует сбора так называемых "мета-данных", а именно сведений о том, кто хранит данные такого рода, где такие данные можно найти и как получить к ним доступ. |
Those who buy and sell such arms illicitly have amply demonstrated how little value they attach to the right to life and the right of every human being to live in peace. |
Те, кто покупает и продает такое оружие незаконно, убедительно продемонстрировали, какую ценность представляет для них право на жизнь и право каждого человека жить в мире. |