Who were those commissioners and how were they appointed? |
Кто является такими уполномоченными и каким образом они назначаются? |
The specifics of how the process works will differ from country to country and from topic to topic. |
Специфика функционирования процесса зависит от страны и от темы, в частности от того, кто в национальной статистической системе отвечает за тот или иной вопрос. |
Who knows how the long-term effects of the HIV/AIDS pandemic will ravage humanity? |
Кто знает, каковы будут долгосрочные последствия пандемии ВИЧ/СПИДа для человечества? |
Who are the primary beneficiaries of the project and how are they to be affected? |
Кто является основными бенефициарами проекта и какие выгоды они извлекут? |
The United States Government is well aware of how that unfortunate incident happened and who is really responsible for it. |
Правительство США прекрасно знает, при каких обстоятельствах произошел этот печальный инцидент и кто в действительности несет за него ответственность. |
We have seen how serious incidents have not only affected support for the international military forces, but have also made the humanitarian and development community more vulnerable. |
Мы видели, что серьезные инциденты не только влияют на поддержку международных военных сил, но и делают более уязвимым гуманитарное сообщество и тех, кто занимается вопросами развития. |
Those who knew how to read taught others and they even formed an informal club which enabled some of them to find work after prison as sculptors and weavers. |
Те, кто умел читать, обучали этому других, и заключенные даже создали неформальный клуб, позволивший некоторым из них после выхода из тюрьмы найти работу в качестве скульпторов и ткачей. |
While many would not argue with the rationale for greater global partnerships, debates often centre around the who and the how. |
Хотя немного найдется людей, которые оспаривали бы идею укрепления глобального партнерства, обсуждения зачастую сосредоточены на том, кто и как должен этим заниматься. |
Above all, how can we help those most in need? |
И прежде всего, как мы можем оказывать помощь тем, кто больше всех в ней нуждается? |
We have seen how the promoters of those who thus endanger the new world order also invoke a policy of double standards to justify their fanatical acts. |
Мы стали свидетелями того, как пособники тех, кто таким образом пытается поставить под угрозу новый мировой порядок, в качестве аргумента в оправдание своих фанатичных действий выдвигают проведение политики двойных стандартов. |
It is important that attention is focused on how this declaration could offer greater protection of the right to food for those who suffer most from hunger. |
Важно отметить, что внимание сосредоточено на том, как эта декларация сможет обеспечить большую защиту права на питание для тех, кто в наибольшей степени страдает от голода. |
Unless a more humanitarian approach was taken there was a risk of failure to see how slavery, for example, had dehumanized all involved in it, slave owners and slaves alike. |
Если не брать более гуманитарный подход к делу, то существует риск, что мы не увидим, например, каким образом рабство лишило всего человеческого всех, кто был в него вовлечен - в равной степени рабовладельцев и рабов. |
Decisions regarding knowledge management should be based on: who; what; and why; leaving the how to be derived from the first three dimensions. |
Решения в области управления знаниями должны основываться на том, кто их принимает, чему они посвящены и какие преследуют цели, вопрос же о средствах реализации следует решать с учетом первых трех аспектов. |
Unfortunately, there is little guidance in either instrument regarding how the identification process is to be undertaken and by whom. |
К сожалению, ни в одном из двух документов практически нет рекомендаций в отношении того, как и кто должен проводить идентификацию. |
The effects of terms-of-trade gains on domestic income, investment and development depended critically on who captured the rent and how it was used. |
Влияние улучшения условий торговли на национальные доходы, инвестиции и развитие в решающей степени зависит от того, кто получает ренту и каким образом она используется. |
In addition, it does not appear from the letter who the author is or how he or she received the information. |
Кроме того, из письма неясно, кто его автор и как он или она получили эту информацию. |
Mr. Dimitrijevic noted that one of the problems with collective rights was how to determine who should represent the group. |
Г-н Димитриевич отметил, что одна из проблем, связанных с коллективными правами, состоит в том, как определить, кто должен представлять группу. |
Perhaps not by financiers and economists, but others who were watching how markets were developing - often with dismay - were more than worried. |
Возможно, не финансисты и экономисты, но другие, кто наблюдал, как развивались рынки - часто в смятении - были более чем обеспокоены. |
However, it was not yet clear who should determine how and on what criteria a national system would be assessed to be ineffective. |
Однако пока не ясно, кто должен определить, каким образом и по каким критериям национальная система будет рассматриваться как неэффективная. |
BERKELEY and DURHAM - A great strength of economics is its ability to examine how decisions are made from the point of view of decision makers. |
БЕРКЛИ и ДАРЕМ. Большая сила науки экономики состоит в ее способности изучать, как принимаются решения с точки зрения тех, кто их принимает. |
But who provides security, and how? |
Но кто обеспечит безопасность и как? |
The story of how we became who we are needs to accommodate our sense of tribal solidarity and accomplishment. |
История о том, как мы стали теми, кто мы есть, нужна, чтобы поддержать наше чувство племенной солидарности и успеха. |
Who are these businessmen President Jiang wants to court and how do they operate? |
Кто же эти бизнесмены, с которыми заигрывает президент Цзян Цземинь, и как они работают? |
It is not clear how or when they will be appointed, or by whom, except for 40 who were members of the Drafting Committee. |
Неясно, как, когда и кто будет назначать депутатов, известны лишь 40 человек, входящие в состав редакционной комиссии. |
We now turn to examine how to pay for restructuring, and the awkward question of who should pay. |
Теперь же перейдем к рассмотрению того, как оплатить реструктуризацию, а также весьма щекотливого вопроса о том, кто должен это сделать. |