| In particular, she wondered who had the right to initiate such amendments, how they were implemented and how the public was made aware of them. | В частности, она интересуется, кто имеет право выдвигать такие поправки, каким образом они применяются на практике и каков механизм уведомления о них общественности. |
| The Government has organized a number of workshops for law enforcement officials and civil society representatives on how to protect human trafficking victims and witnesses and how to prosecute and punish perpetrators of such crimes. | Правительство организовало ряд семинаров для сотрудников правоохранительных органов и представителей гражданского общества, на которых объясняется, как защищать жертв и свидетелей торговли людьми и как преследовать и наказывать в уголовном порядке тех, кто совершает такие преступления. |
| Just to see how they'd be delivered by someone who genuinely knew how to. | Увидеть бы, его в исполнении кого-то кто это по-настоящему умеет. |
| Those of us who stayed in the country all those years witnessed how our beloved country was destroyed and how our people suffered pain and misery. | Те из нас, кто прожили все этой время в Афганистане стали свидетелями уничтожения нашей любимой страны, страданий и невзгод, выпавших на долю ее народа. |
| We therefore made it a practice to find out who else had encountered the problem we faced, how they tackled it and how successful they had been. | Поэтому мы взяли себе за правило, узнавать, кто еще сталкивался с той проблемой, с которой столкнулись мы, и насколько успешно она была решена. |
| Garfield understood how the economy was being manipulated. | Ќовый президент хорошо понимал, кто манипулирует экономикой. |
| Well, you see how these people are. | Ты же видишь, кто эти люди. |
| Find out who was in charge and how I can find them. | Узнай, кто там главный и где его искать. |
| This is how we show the Marines who's boss. | Таким образом мы покажем морякам, кто тут главный. |
| You're not the only one around here knows how to do research. | Ты не единственный, кто умеет проводить исследования. |
| Who knows how it's laid out down there. | Кто знает, как там всё устроено. |
| And anyone who's ever sampled your work can see how talented you are. | Любой, кто пробовал твои блюда, убеждался, насколько ты талантлива. |
| It really is a wonder how anyone in the North survived the 1970s. | Я очень удивлен как кто нибудь на Севере выжил в 1970е. |
| That's how you greet your emergency contact? | Значит, так ты приветствуешь того, кто прибыл по экстренному вызову? |
| I simply cannot comprehend how you can be so careless, considering who your father is. | Я просто не могу понять как ты можешь быть таким легкомысленным, учитывая кто твой отец. |
| You are the only one who knows how your time machine works. | Ты единственный, кто знает, как работает твоя машина времени. |
| I think you're someone who's very good at managing how you're perceived. | Я думаю, вы кто-то, кто очень хорошо умеет управлять тем, как я его воспринимают. |
| I think it'd be fun to see how everybody turned out. | Я думаю было бы забавно увидеть кто как изменился. |
| Henry and I are worried how the other children will react, given who he is. | Мы с Генри беспокоимся, как остальные дети будут реагировать, учитывая, кто он. |
| It reminds you of who you really are... how extraordinary you can be. | Это напоминает тебе о том, кто ты есть на самом деле насколько необыкновенным ты можешь быть. |
| Y'all got to learn how to take care of people smaller and sweeter than you are. | Вы должны научиться заботиться о тех, кто меньше и уязвимее вас. |
| But all I could think about was... was how my mother had died, who killed her. | Но все, о чем я мог думать, это о том,... как была убита моя мама, кто убил ее. |
| Just look for someone who knows how to read or has been to a bookstore. | Надо искать того, кто умеет читать или бывал в книжном магазине. |
| If someone said they suspected him, who knows how she'd react. | И если ей сказать, что ее жениха подозревают в чем-то, кто знает, как она отреагирует. |
| You are the only one who hasn't tried to tell me how to parent today. | Ты единственная, кто не пыталась рассказать мне как быть родителем сегодня. |