Being humbled in ways that your friends rarely tell you how you really are. |
Быть скромным таким образом, чтобы твои друзья редко говорили тебе, кто ты на самом деле. |
Many who do not believe when I tell you how to get it 100 dollars. |
Многие, кто не верят, когда я скажу вам, как его получить 100 долларов. |
Because I needed someone who knew how to fight shape-shifters, and that's you. |
Потому что мне нужен был кто-то, кто знает, как бороться с метаморфами, а это именно ты. |
Yes, this is how His Majesty rewards those... who fight for him as gentlemen. |
Да, так Его Величество вознаграждает тех... кто сражаются за него, как джентльмены. |
I wonder how Keith will react when I tell him it was you who ruined our date. |
Я представляю, как отреагирует Кит, когда я скажу, кто испортил наше с ним свидание. |
Tell me again you're the only one who knows how to unlock those files. |
Повтори ещё раз, что ты единственный, кто знает, как расшифровать те файлы. |
Then it moves in to deal with who sits where, how they're sat. |
Затем он продолжается описанием, где кто должен сидеть, как они все рассаживались. |
We just have find one who can teach you how to do the passenger spell. |
Нам просто нужно найти того, кто научит тебя заклинанию Странников. |
It's like I'm the only one who can see how special she is. |
Словно я единственный, кто видит, какая она особенная. |
All this is how the world knows who we are. |
Так мир узнаёт, кто мы. |
I don't see how anyone can fight you and win. |
Я не вижу никого, кто смог бы тебя остановить. |
Who knows how far you'd have gone with two good legs. |
Кто знает как далеко ты зашел бы, если бы у тебя было две здоровые ноги. |
You want to know where, how, who, why. |
Вы хотите знать, где, как, кто и почему. |
Look, you figure out who's hiding behind the LF and how it works. |
Да. Постарайся узнать, кто руководит Фронтом освобождения и каким образом. |
And Barry was acquainted with someone who knew how these things were done. |
А Барри был знаком кое с кем кто знал, как делать такие дела. |
Though I guess I should thank whoever taught you how to please a woman. |
Похоже, я должна поблагодарить тех, кто научил тебя, как угодить женщине. |
I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them. |
Я очень уважаю тех, кто в форме, вне зависимости от того, как наше правительство считает нужным их использовать. |
The crooks are always so much faster, who knows how they do it. |
Мошенники всегда действуют так быстро и кто знает, как им это удается. |
Find someone who knows how it's done. |
Найти кого-то, кто знает, как это делается. |
I wanted to see how you became what you are. |
Хотел увидеть, как ты стал тем, кто ты есть. |
More than that, we need someone who actually knows how to work these antiques. |
Нам нужен не только доступ к серверу, но ещё и тот, кто знает, как работать на этом антиквариате. |
That's how we know who's infected. |
Вот как мы узнаем, кто заражен. |
Whoever did it knew how to beat the Bluestar. |
Кто бы это ни сделал - знал, как обойти наши методы. |
Look, the Tall Man is the only one who knows how to stop the final paradox. |
Оглобля единственный, кто знает, как остановить последний парадокс. |
What we know about how to be who we are comes from stories. |
Всё, что мы знаем о том, как быть теми, кто мы есть, пришло к нам из историй. |