So how do we find someone who can transform into anyone? |
И как найти того, кто может превращаться в кого угодно? |
Not to make this all about your personal life, but who we are affects how we work. |
Не хочу смешивать это с твоей личной жизнью, но те, кто мы есть, влияет на нашу работу. |
But then, who knew how far she'd rise? |
Но кто тогда знал, насколько высоко она поднимется? |
But who, how, and when? |
Но кто, как и когда? |
Who tut you women how to shoot? |
Кто вас, девчонок, учил стрелять? |
Those who choose this destructive path, your actions are based on a misunderstanding of how we have survived. |
Те, кто встал на путь разрушения... корень их поступков в непонимании того, как мы выживаем. |
Even if she comes back... she may not remember how to speak... let alone who shot her. |
Она может не вспомнить как говорить, а уж кто в нее стрелял - тем более. |
Okay, who wants to learn how to remove a bullet from a gunshot wound? |
Так, кто хочет научиться извлекать пулю из огнестрельного ранения? |
Who taught you how to make the bomb, Gerry? |
Кто научил тебя делать бомбы, Джерри? |
I wake up a couple of hours ago, I got no idea who I am, how the hell I got here. |
Я проснулся пару часов назад без понятия, кто я и каким чёртом меня занесло. |
Who knows how to shoot a rifle. |
Кто знает, как стрелять из винтовки? |
Who knows how to please that woman? |
Кто знает как угодить этой женщине? |
Every person who's been on Conan has a crazy story about how they made it. |
У каждого, кто был на шоу Конана, есть сумасшедшая история о том, как они добились успеха. |
Just like we couldn't see who keyed her date's car because you knew how to avoid the security camera out front. |
Точно так же, как мы не видели, кто поцарапал машину ее ухажера, потому что вы знали, как не попасть в объектив камеры безопасности. |
Changes how they live their life, who they are. |
изменения, как они живут своей жизнью, кто они есть. |
So, who here knows how to make pipe bombs? |
Итак, кто знает, как делать самодельные бомбы? |
Who knows how he'll react? |
Кто знает, как он отреагирует? |
In seeking to broaden the process to other stakeholders, mediators may also face constraints from conflict parties who generally seek to determine who, how and when different actors are brought into the process. |
Пытаясь вовлечь в процесс других участников, посредники также могут столкнуться с противодействием сторон в конфликте, которые, как правило, стремятся определять, кто, каким образом и когда привлекается к участию в процессе. |
Where, how and by whom should pirates be prosecuted? |
Кто, где и как должен преследовать пиратов в судебном порядке? |
It should also address who will receive assistance, who will provide it and how it should be delivered. |
В нем также должно указываться, кому будет оказываться содействие, кто будет его оказывать и каким образом оно будет оказываться. |
The Special Rapporteur is concerned about the confusion that can result concerning the hierarchy of norms, where and how to file complaints and who has the authority to penalize violations. |
Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу путаницы, которая может возникнуть касательно иерархии норм, а также того, где и каким образом следует подавать жалобы и кто имеет право устанавливать ответственность за нарушения. |
The Environment Assembly, he said, should send a clear political message to those leading the process at United Nations Headquarters in New York on how environment and development could be combined in policies. |
По его словам, Ассамблея по окружающей среде должна дать четкий политический сигнал тем, кто руководит этим процессом в Центральных учреждениях Организации Объединенный Наций в Нью-Йорке, о том, как интересы окружающей среды и развития могут быть объединены при разработке политики. |
Moreover, a case-by-case approach is not satisfactory in this context, as the petitioner evidently should know from the beginning of the process how and to whom reasons will be disseminated. |
Кроме того, индивидуальный подход в этом контексте не является адекватным, поскольку очевидно, что заявитель с самого начала процесса должен быть осведомлен о том, как и кто будет ознакомлен с причинами, обусловившими решение. |
They illustrate how one of the challenges outlined above, namely the relatively recent inclusion of ocean acidification in the agendas of ocean policymakers, can also represent an opportunity. |
Они демонстрируют, каким образом один из обозначенных выше вызовов, а именно относительно недавнее включение закисления океана в повестки дня тех, кто вершит политику в области Мирового океана, может также открывать возможности. |
Who are the key players in mobilizing international financing for forests and how can their roles be strengthened? |
Кто именно играет основную роль в привлечении средств международного финансирования в лесохозяйственную деятельность и каким образом можно повысить степень их влиятельности? |