Примеры в контексте "How - Кто"

Примеры: How - Кто
Maybe a song about how a new dude's in your life and turned your life around. Ну там, например, песню о ком-то, кто недавно появился в твоей жизни и изменил её к лучшему.
Well, I can tell you how to get to sleep if you tell us who you think killed your son. Ну, я могу рассказать, как заставить себя заснуть, если, вы скажете, кто, по-вашему мнению, убил вашего сына.
He can be abrupt and harsh, just like all other businessmen but Leo is the first person to understand how important this house is for us. Он может быть резким и жестким, как все деловые люди, Но Лео - первый кто понимает, как дорог нам этот дом.
"I'm the only one who knows about Philippes habit and how to do it." "Я единственный, кто знает про привычку Филиппа и как это сделать"
Who here knows how to do any of those things I just said? Кто здесь знает как сделать что-то из того что я перечислил?
Okay, well, if we can figure out how and why they were selected, it might help us identify who took them. Хорошо, если нам удастся выяснить, как и почему выбрали именно их, это может помочь нам определить, кто это сделал.
Once you're hired, we tell you all about who shot JFK, how we faked the moon landing and what we're hiding in Area 51. Если тебя наймут, мы расскажем тебе, кто стрелял в Кеннеди, как мы подделали высадку на луну, и что мы прячем в Зоне 51.
What you take away is up to you, makes you who you are in terms of how you look at other people. Каждый сам решает, что думать, в зависимости от того, кто как относится к другим людям.
All I know is that Alison is running out of money and Shanna is the only one who knows how to reach her. Все что я знаю, это то, что у Элисон закончились деньги и Шана единственная, кто знает, как связаться с ней.
I need the tight compadre who will teach me how to rock Я нуждаюсь в дружбе того, кто научит меня играть рок
Why don't you stick your hand in her mouth and tell me how fake she is? Почему бы тебе не засунуть руку в его пасть, тогда и посмотрим кто ненастоящий.
Man, how do you know who all sitting there? Слушай. Ты знаешь кто там сидел?
I'm not asking how, Agent DiNozzo, I'm asking who. Я не об этом спрашиваю сейчас, агент ДиНоззо, я спрашиваю кто.
And how can the denial of services to those who fail to pay their tax obligations be misconstrued as harassment and intimidation? И как отказ от предоставления услуг тем, кто не выполняет своих налоговых обязательств, можно спутать с притеснением и запугиванием?
Kabashi asked the acting Prosecutor how he could trust him, knowing that those who committed crimes in Kosovo walked free, and the witnesses who spoke about their crimes had been "killed or disappeared". Кабаши поинтересовался у исполняющего обязанности обвинителя, на каких основаниях он должен доверять ему, зная о том, что те, кто совершил преступления в Косово, вышли на свободу, а свидетели, поведавшие об их преступлениях, были «убиты или исчезли».
Willingness to mainstream the NAPs into national development frameworks such as Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) seems widespread, unlike the knowledge of how best to achieve it. К интегрированию НПД в такие базовые документы по вопросам развития, как документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), готовы многие, но, как это сделать, мало, кто знает.
A great deal of thought had been devoted to the question of how to retain the right of compliant States parties to acquire that sensitive technology while limiting the ability to do so of those who did not live up to their obligations under the Treaty. Большое внимание было уделено вопросу о том, как сохранить право выполняющих свои обязательства государств-участников приобретать чувствительные технологии и в то же время установить ограничения для тех, кто не выполняет своих обязательств по Договору.
In our view, all States parties to the Treaty have a responsibility to account for how they are implementing the Treaty, and we welcome those who are doing so. По нашему мнению, все государства - участники Договора несут ответственность за учет того, как они осуществляют Договор, и мы приветствуем тех, кто делает это.
Mr. Chan (Singapore) said that the key issue was how the Commission's intellectual products should be presented to those who would be relying on them in future. Г-н Чан (Сингапур) говорит, что ключевая проблема состоит в том, как представлять интеллектуальную продукцию Комиссии тем, кто будет полагаться на нее в будущем.
Unfortunately, the report had failed to make clear who appointed judges, how they were appointed and removed, and what their term of tenure was. К сожалению, из доклада не ясно, кто назначает судей, как они назначаются и выходят в отставку и каковым является срок их пребывания в должности.
The difficulty for the Security Council, however, is how to produce that change in behaviour without affecting those who are not a threat to international peace and security - the civilians. Однако сложной проблемой для Совета Безопасности является решение вопроса о том, как добиться изменения такого поведения без негативного воздействия на тех, кто не создает угрозу для международного мира и безопасности, а именно на гражданское население.
The Secretary-General also touched on democracy, asserting that the right of people to choose how they are ruled and who rules them must be the birthright of all. Генеральный секретарь затронул также вопрос демократии, заявив, что право народа на определение того, как и кто будет управлять им, должно быть правом по рождению, принадлежащим всем.
In his view, it was critical who decided in matters directly related to the survival of the community and how these decisions were taken. На его взгляд, существенно важно, кто именно принимает решения по вопросам, непосредственно связанным с дальнейшим существованием общины, и каким образом принимаются эти решения.
But a key challenge in promoting civil society engagement is to determine who can represent civil society interests and how to reach them . Однако основная задача в деле поощрения участия гражданского общества состоит в определении того, кто может представлять интересы гражданского общества и каким образом можно их охватить».
Recalling that in the past there had been many ideas on how to streamline the reporting system, he asked why the creation of a unified standing body was the only idea still being considered and who had mooted it. Вспоминая, что в прошлом выдвигалось много идей о том, как упорядочить систему представления докладов, он спрашивает, почему единственным предложением, которое все еще рассматривается, остается создание единого постоянного органа, и кто поставил его на обсуждение.