Hypothetically speaking, if you knew someone had a crush on you, but you didn't reciprocate those feelings, how would you handle it? |
Говоря гипотетически, если бы ты знал, что кто то в тебя влюбился, но ты не отвечал взаимностью на эти чувства, что бы ты сделал? |
Come on, Raj, how am I supposed to know who she is attracted to or was attracted to or who she might be attracted to in the future? |
Да ну, Радж, откуда мне знать, кто ее привлекает, или привлекал или кто ее мог бы привлекать в будущем. |
You know, you see who's serious and who's not... based on how they're acting, what they're saying. |
понимаете, сразу видно, кто относится к этому серьезно, а кто нет, по тому, что они делают и что говорят. |
Isn't it what a real citizen of the world should be - and isn't it how everybody who comes into this world should live? |
Разве не таким должен быть настоящий гражданин мира - и разве не так должен бы жить каждый, кто приходит в этот мир? |
Because how am I supposed to ask someone to be okay with who I am when... I'm not? |
Потому что как могу просить кого-то смириться с тем, кто я, когда... я не могу смириться с этим? |
Go back to this image again and ask yourself, not only who made it and for who, but who knew how to make it. |
Вернемся снова к изображению и спросим себя, не только кто это сделал и для кого, но и кто знает, как это сделать? |
I am sure he is dying to tell me, but how could anyone who cares about me put me in that kind of position? |
Я уверена - он бы с радостью сказал мне кто он, но как может кто-то, кто заботится обо мне, может поставить меня под такую угрозу? |
Who did you want in that moment before you buried all your secrets, before you learned how to hide from your pain? |
Кто нужен тебе прямо сейчас до того как ты похоронишь все свои секреты, до того как ты научишься прятаться от боли? |
I'm sorry that you are who you are because I'm the one that taught you how to love. |
Мне жаль, что ты тот, кто ты есть. потому что я была тем, кто научил тебя любить |
Go back to this image again and ask yourself, not only who made it and for who, but who knew how to make it. |
Вернёмся снова к изображению и спросим себя, не только кто это сделал и для кого, но и кто знает, как это сделать? |
Is the training on human rights and the prohibition of torture and ill-treatment provided on a systematic or ad hoc basis and how and by whom are such training and instruction programmes monitored and evaluated? |
Носит ли ознакомление с правами человека и запретом на применение пыток и жестокое обращение систематический или разовый характер и кто и в каких формах осуществляет контроль и оценку в отношении таких программ обучения и ознакомления? |
I don't know who she is or how she is or when, what, why she is |
Я не знаю кто она И какие у неё дела, |
Tells me it, how proves it this it, that the person who bought it from the boy the knife, is it the killer just? |
Но! Вы мне скажите, как это доказывает, что тот, кто купил у мальчишки этот нож, что именно он и убил им? |
The prosecutors were far from clear in pointing out precisely who did what, when and how; likewise, what were the motives of the individual defendants who allegedly committed deeds prohibited in the penal law? |
Обвинители оказались далеко не в состоянии четко указать, кто сделал что, когда и при каких обстоятельствах; аналогичным образом, неясны были и мотивы каждого из обвиняемых, которые якобы совершили действия, наказуемые в уголовном порядке. |
The suspects, those fellow recruits, the ones you thought were part of this AIC at The Farm, how did you know who they were? |
Подозреваемые, эти рекруты, те, про которых вы думали, что они часть УРЦ на Ферме, откуда вы узнали, кто они? |
I called Jake, and I told him everything about who I am And about how you spied on us and everything! |
Я позвонила Джейку и рассказала ему кто я, и о том, что вы шпионили за нами и все остальное! |
However, the burden of proof was perhaps not the same for all, and he wondered how some sectors of the population, especially those with neither the resources nor the experience nor the capability required, could defend themselves fairly. |
Однако, по мнению г-на Ютсиса, бремя доказывания, по-видимому, для всех различно; как же в таком случае представители некоторых слоев населения - в частности те, кто не имеет ни средств, ни опыта, ни необходимых возможностей, - могут справедливо защищать свои права? |
a) Specify how delivery will take place, and specifically who must load and who must discharge. |
а) указывать, каким образом осуществляется доставка, а именно, кто должен осуществлять погрузку и кто должен осуществлять разгрузку; |
Canada's basic question with respect to the possibility of negotiating an instrument in the Conference on negative security assurances, first asked formally in the Conference's Plenary on February 26, remains: "who is to give what to whom and how?". |
Для Канады фундаментальный вопрос в отношении возможности проведения на Конференции переговоров по документу о негативных гарантиях безопасности, который был впервые официально поставлен на пленарном заседании Конференции 26 февраля, по-прежнему состоит в следующем: Кто что кому и как должен дать? |
b) We would be interested to know if civil society was involved in the preparation of the national report and how the Government will manage the follow-up to the Universal Periodic Review, and, who will be responsible for oversight of implementation, monitoring and reporting? |
Ь) Мы хотели бы знать, участвовало ли гражданское общество в подготовке национального доклада, каким образом правительство будет осуществлять последующие меры в связи с универсальным периодическим обзором и кто будет контролировать их реализацию, мониторинг и представление соответствующей отчетности. |
I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane - and please don't - but imagine, and how would you change? |
Я спрашиваю всех вас, кто летает на самолётах, представьте, что то же случится на вашем - и пусть это случится только в воображении - как это повлияло бы на вас? |
If the judge is not known and the writer of the poem is not known, how will a person write a poem if they do not know they are writing it? |
Если судью никто не знает и автора стихов никто не знает, как же писать стихи, если не узнают, кто их написал? |
We have several questions: what will the criteria be for a responsible trade, how will one distinguish a responsible trade from an irresponsible trade, and who will do that in practice? |
У нас вызывает вопрос, в чем будет состоять критерий, по которому ответственную торговлю можно будет отличить от безответственной торговли, и кто практически будет это делать? |
As Grossman describes, "It's about the many wrestling power from the few and helping one another for nothing and how that will not only change the world, but also change the way the world changes." |
Гроссман в частности написал: «Речь идёт о тех, кто вырывает власть из рук немногих, помогает друг другу просто так, а также не только изменяет мир, но и изменяет то, как этот мир меняется». |
And this deck is very flexible, but not so many people know, if you check, if you press at the right spots, you see how thin and flexible this deck is, right? |
Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? |