Примеры в контексте "How - Кто"

Примеры: How - Кто
Administration - who administers what, how and where Управление - кто чем, как и где управляет.
The good will of those involved in this process will be measured by how they address the humanitarian needs of the Angolan people. Добрая воля тех, кто участвует в этом процессе, будет измеряться тем, как они решают гуманитарные проблемы и удовлетворяют потребности ангольского народа.
Who can provide them, and how? Кто и как может их обеспечить?
We would welcome discussions of such issues as who will run the assessment of assessments, how will they be chosen and when will they begin their work. Мы приветствовали бы обсуждение таких вопросов: кто будет исполнителями оценки оценок, как их будут отбирать и когда они начнут свою работу.
He also commended the consensus that was emerging in the Council about how to deal with defiance of Security Council resolutions. Он также приветствовал складывавшийся тогда в Совете консенсус относительно методов воздействия на тех, кто не выполняет требования резолюций Совета Безопасности.
UNCTAD was analysing how the market functioned, where decisions were taken and who was making them. В настоящее время ЮНКТАД анализирует вопросы о том, как функционирует рынок, где принимаются решения и кто их принимает.
Those challenges are often political, for example, how best to achieve post-conflict reconciliation while bringing to justice the perpetrators of grave war crimes. Эти препятствия часто носят политический характер: например, встает вопрос - как лучше всего добиться примирения после конфликта, обеспечив при этом привлечение к ответственности тех, кто совершил тяжкие военные преступления.
From this rostrum, I would like to say how grateful we are to those who supported us in the first phase of our transition. С этой трибуны хочу сказать, насколько мы благодарны всем тем, кто поддержал нас в течение первого этапа переходного периода.
Given the above-mentioned points, the question arises of who should compensate these damages and how the compensation should be made. С учетом вышеизложенного встает вопрос о том, кто и каким образом должен компенсировать этот ущерб.
When a river expands from one kilometre to 100, one can imagine how access will be denied to anyone trying to enter those realms. Когда река разливается и вместо 1 километра охватывает 100 километров, можно представить, что в те края не будет доступа всем, кто пытается туда попасть.
Concerns were similarly expressed regarding how a "benefit" to the aggressor State was to be determined and by which authority. Аналогичным образом, была выражена озабоченность относительно того, как следует устанавливать тот факт, что государство-агрессор получает «преимущество», и кто это будет определять.
We know who we are and how we will live. Мы знаем, кто мы и как мы будем жить.
Who apologizes, what for, where and how can all be relevant considerations in assessing whether women will get adequate symbolic redress. Кто приносит извинения, за что, где и как могут также быть уместными соображениями при оценке того, получат ли женщины надлежащее символическое удовлетворение.
Unlike those remaining in their homes, the displaced leave their property behind, risking its occupation by others and creating the challenge of how to have it restored. В отличие от тех, кто остается в собственных домах, перемещенные лица покидают свою собственность с риском того, что она будет занята другими, и сталкиваются с проблемой возвращения ее обратно.
OHCHR Bosnia and Herzegovina has also been advising the relevant ministries on how to better secure social and economic protections for those who had been made vulnerable by the conflict. Отделение УВКПЧ в Боснии и Герцеговине также консультировало соответствующие министерства относительно путей более эффективного обеспечения социальной и экономической защиты для тех, кто оказался в уязвимом положении в результате конфликта.
Another problem that was identified related to conflicts about who should own the IP and how the revenues should be shared. Еще одна выявленная проблема связана с разногласиями, возникающими при решении вопросов о том, кто должен владеть ИС и каким образом должны распределяться доходы.
Questions remain as to who is now providing the funds, the origins of this money and how it is moved from one jurisdiction to another. Остаются без ответа вопросы о том, кто предоставляет деньги в настоящее время, каково происхождение этих денег и каким образом осуществляется перевод денег из одной страны в другую.
First, I know that there are many people in the world who seek a clearer understanding of how this war started and who started it. Во-первых, я знаю, что большое число людей во всем мире стремятся понять, каким образом началась эта война, кто ее развязал.
Despite the positive issues dealt with in the draft resolution, a vital question for people throughout the world affected by such difficult challenges is how to allow access for humanitarian assistance. Несмотря на позитивные моменты, о которых говорится в этом проекте резолюции, жизненно важный вопрос для людей во всем мире, сталкивающихся с такими сложными проблемами, состоит в том, как обеспечить доступ гуманитарной помощи к тем, кто в ней нуждается.
Who determines whether customary use is "sustainable use", and how? кто определяет, является ли традиционное использование «устойчивым использованием», и каким образом?
Given these multiple and complex relationships, it is important that clear guidance is given about what should be monitored, how, and by whom. С учетом этих многочисленных и сложных взаимосвязей важно дать четкие руководящие указания насчет того, что должно быть объектом наблюдения, а также кто и как должен осуществлять наблюдение.
(Who does the work and how) (Кто проводит работу и каким образом)
Fundamentally, governance is about power, relationships and accountability: who has influence, who decides and how decision-makers are held accountable. В сущности основными составляющими процесса управления являются власть, отношения между субъектами и подотчетность, т.е. вопрос состоит в том, кто обладает влиянием, кто принимает решения и каким образом осуществляется подотчетность руководителей.
Also, it was asked who would decide which sectors to protect, and how this would work in practice. Кроме того, был поднят вопрос о том, кто мог бы принимать решения о выборе защищаемых секторов и каким образом это осуществлялось бы на практике.
A clear description of how the assessment was carried out and who was involved supports perceptions of credibility and legitimacy. Четкое описание того, как была проведена оценка и кто в ней участвовал, способствуют восприятию ее как надежной и легитимной.