Примеры в контексте "How - Кто"

Примеры: How - Кто
How could he possibly have - anyone who watches television knows how to improvise a slow fuse. Как бы он смог - Любой, кто смотрит телевизор, знает, как задержать горение фитиля.
Issues to be explored include identification of who the principal organizers are, how the groups involved in such activities are structured, how they operate and work and whether they are connected by ethnic ties or by past criminal association. Предполагается выяснить, кто является главными организаторами такой деятельности, как устроены группы, занимающиеся такой деятельностью, как они функционируют и работают и что их объединяет - этнические связи или общее преступное прошлое.
But I don't know who he is, how he got in, or how he and Tolliver got out. Но я не знаю, кто он, как он вошел, или как они с Толливером отсюда вышли.
Now, I'm the only person who knows how to find the Dollhouse, and you're the only person who knows how to get in. Так, я единственный, кто знает где находится Доллхаус, а ты, единственный, кто знает как туда попасть.
In order to find out the truth of how these things happened, whether there were any decisions made, or orders given, and how they were delivered Надо узнать правду - как могло такое случиться, кто принимал эти решения или отдавал подобные приказы.
The future development agenda must include measures to determine how progress is distributed and who is excluded, and to set incentives to reduce inequalities and focus on the most disadvantaged. В будущую повестку дня в области развития следует включить меры, позволяющие определить, кого охватывает прогресс и кто остается «за бортом», и установить стимулы для уменьшения проявлений неравенства и уделения внимания самым обездоленным.
This is seriously how you guys spend your time... gossiping about who's kissing who and crying over how nurse what's-her-face got her parking space taken away? Серьезно, вы, ребята, так проводите своё время, сплетничая о том, кто с кем целуется и плача из-за, как её там зовут, медсестры, и что её место на парковке может быть занято?
The challenge ahead was not only how to provide access to technologies for peaceful purposes but also how to share information in a timely fashion, thereby enabling countries to detect, investigate and prosecute those involved in illicit activities. Задача на будущее состоит не только в том, чтобы обеспечить доступ к технологиям в мирных целях, но и в том, чтобы изыскать пути к своевременному обмену информацией, тем самым помогая странам в обнаружении, расследовании и судебном преследовании тех, кто участвует в незаконной деятельности.
I've learned how to love and how in the name of this love to hate all those who are bringing slavery to the people of Germany. Я научился тому, как надо любить, и как надо во имя этой любви ненавидеть тех, кто несет народу Германии рабство.
I went to my friend, who is also a psychologist, Dr... (INAUDIBLE) because I was having trouble dealing with how he... with how it happened and who did it. Он тоже психолог... доктор... потому что мне было нелегко справиться с тем, что случилось, и кто это сделал.
It has floated away down a dark mythological river whose name begins with an L as far as you can recall, well on your own way to oblivion where you will join those who have forgotten even how to swim and how to ride a bicycle. Оно уплыло вниз по течению мифологической реки, чьё название начинается на Л, насколько вы помните, на пути к вашему собственному забвению, где вы встретите тех, кто забыл даже как плавать и ездить на велосипеде.
It knows how these people might talk, how they might respond. Кто может устоять перед этим человеком, когда слышит, как он говорит!»
In other words, taking ownership of who you are and how you act and how you feel, your whole beeing in a world in other words giving you autonomy. Другими словами, овладевая тем кто вы есть на самом деле, каким образом вы действуете и чувствуете, всё ваше существование в мире даёт вам независимость.
We laser in on how he came by the information, who's involved, how money may have changed hands. Сосредоточимся на том, как он её получил, кто участвовал и кто сколько денег получил.
Equally important from here onward is how we will be able to reach out to other nations that have not benefited from similarly favourable circumstances, share with them how we did it, and be of assistance to them. Столь же важно для нас отныне то, как мы сможем строить свои отношения с другими странами, с теми, кто оказался не в столь благоприятных, как мы, обстоятельствах, поделиться с ними нашим опытом и помочь им.
Another issue is how and by whom the public of the affected Party is informed and how the comments of that public will be submitted to the competent authority of the country of origin. Другая проблема связана с определением того, кто и как должен информировать общественность затрагиваемой Стороны и как должны представляться в компетентную организацию страны происхождения ее замечания.
We want the people of every nation to be able to determine for themselves who their leaders should be, how their laws should be made and how their lives should be led. Мы хотим, чтобы народ любого государства мог сам определять, кто должен им руководить, как должны готовиться законы и как ему строить свою жизнь.
We are also concerned about how the Centre will ultimately operate, its working methods, who will comprise its Advisory Board and how its members will be selected. Мы также обеспокоены тем, как этот Центр, в конечном счете, будет функционировать, каковы будут методы его работы, кто будет входить в состав Консультативного совета и как будут избираться его члены.
In contexts of mass atrocity and multiple gross violations, the real challenge of reparations programmes is how to select the rights whose violation will trigger access to benefits and how to confine the circle of those who will qualify as beneficiaries. В контекстах массовых проявлений жестокости и многочисленных случаев грубых нарушений реальная проблема, стоящая перед программами возмещения, сводится к тому, как выбрать права, нарушения которых будет порождать допуск к благам и как ограничить круг тех, кто будут квалифицироваться как бенефициары.
It was a matter of deciding how universal jurisdiction would be applied, including how the relevant authorities of different States should cooperate in practice, and of finding alternative means of prosecuting those guilty of international crimes. Следует решить вопрос о том, как должен применяться принцип универсальной юрисдикции, включая вопрос о том, как соответствующие ведомства различных государств должны сотрудничать на практике, а также вопрос о поиске альтернативных средств привлечения к уголовной ответственности тех, кто виновен в совершении международных преступлений.
Who also knows how to edit out two hours of footage out of a tape and knows how to loop it. И кто знает, как отредактировать два часа на записи с пленки и знает, как делать монтаж.
Like, how it showed the characters and how they met and so forth. Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.»
For those who know where to find it, how to use it, how to pick it. Для тех, кто знает, где его найти, как использовать, найти и собрать.
What it takes to deal with it, how to meet it on its own terms, what it takes to help others, how others, they need to be helped. Как вести себя, как играть по своим собственным правилам, как помочь другим, тем, кто нуждается в помощи.
Humanitarian assistance, together with peacekeeping and development, is how the most vulnerable people in the world measure the United Nations - how they measure each and every one of us in the Hall today. Гуманитарная помощь, миротворческие операции и усилия по развитию: именно по деятельности в этих областях самые обездоленные люди во всех уголках планеты судят об Организации Объединенных Наций и о каждом из тех, кто находится в этом зале.