| Takumi is the only one who understands how empty and helpless I am. | Такуми - единственный кто понимает как опустошенна и одинока я сейчас. |
| If somebody's walking through walls, the United States government needs to know who and how. | Если кто-то ходит сквозь стены, правительству США необходимо знать - кто это, и как он это делает. |
| I didn't tell him how or why or who was responsible. | Я не сказала ему как, или почему, или кто был за это ответственен. |
| Alison's running out of money, and Shana's the only one who knows how to reach her. | У Элисон закончились деньги, и Шана единственная, кто знает, как с ней связаться. |
| But perhaps I'm the only one who knows how dangerous and powerful Adria is. | Но, возможно, я единственная, кто знает, как опасна и сильна Адрия. |
| Grady was the one who knew how to shut that thing off. | Грэди был одним, кто знал как вырубить это. |
| Sometimes I like to go on there, see how fat people are getting. | Иногда люблю поглазеть на то, кто как растолстел. |
| Then I want to learn how to punish every person that helped destroy her... | Тогда я бы хотел понять, как наказывать всех, кто помогает моей сестре разрушать себя. |
| And then who knows how big we could get at that point. | И кто знает, как далеко мы сможем пойти. |
| We just need to find one who can teach you how to do the passenger spell. | Мы должны найти того, кто обучит тебя "пассажирскому" заклинанию. |
| That's how I got where I am. | Так я стал тем, кто я есть. |
| She asked for further clarification of how the structures for women were coordinated and who monitored the national strategy and programmes. | Оратор просит дополнительно прояснить, как координируется деятельность структур, защищающих интересы женщин, и кто следит за осуществлением национальной стратегии и программ. |
| Please describe how the procedures operate in practice, indicating, inter alia, the authorities responsible for their implementation. | Просьба сообщить, каким образом эти процедуры действуют на практике, и указать, в частности, кто несет ответственность за их осуществление. |
| A key issue, however, remains concerning how to ensure that programmes are accessible to those in need. | Однако одна из важнейших задач заключается в том, чтобы обеспечить доступность программ для тех, кто в них нуждается. |
| They cannot be left up to negotiators, no matter how skilful they may be. | Эти вопросы нельзя оставить на усмотрение тех, кто ведет переговоры, независимо от того, насколько компетентными они могут быть. |
| The Doctor awakens in the Nevada desert unaware how he had arrived or who Clara is. | После этого он приходит в себя в пустыне Невады, без понятия, как он там оказался и кто такая Клара. |
| It is also a useful reference for those wanting to learn how ray tracing and related geometry and graphics algorithms work. | Также POV-Ray - полезный справочник для тех, кто хочет изучить, как работает трассировка лучей и связанные с ней геометрические и графические алгоритмы. |
| Knows someone who knows how to create logo for blogs? . | Знает, кто знает, как создать логотип для блогов? . |
| Saul apprises them of the entire operation-the blackmailing of Javadi into cooperating, how it was done, and who was involved. | Сол информирует их обо всей операции - шантаж Джавади, принуждающий к сотрудничеству, как она сделана и кто привлечён. |
| Anyone who grew up watching Bambi realizes how terrifying a forest fire can be. | Любой, кто рос, видя Бэмби, понимает насколько ужасным может быть лесной пожар. |
| Anybody who knows how to send a simple text message (SMS) or email with the flight number can use AeroStatus. | Им может воспользоваться каждый, кто знает, как отправить простое текстовое сообщение (СМС) или email с номером авиарейса. |
| Everybody who spends much time working with the computer knows how important the monitor quality is. | Все, кто долго сидит за компьютером, знают, как важно качество монитора. |
| Questions about who owns these certificates, and how they are transferred, were not asked. | Вопросов о том, кто является владельцем этих сертификатов, а также каким образом происходит их передача, не задавалось. |
| Need you to find out how real it is- who else they have. | Мне надо, чтоб ты узнал, действительно ли всё так, кто у них есть. |
| The goals and targets of the future development agenda should provide some guidelines on how and who should act. | Цели и задачи будущей повестки дня в области развития должны содержать определенные рекомендации в отношении того, кто и как должен действовать. |