Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
In some countries growth rates are positive only because of relatively young age structures (Greece and Spain), while in others they are the result of immigration (Germany). В некоторых странах показатели прироста населения имеют положительную величину лишь за счет относительно молодой возрастной структуры населения (Греция и Испания), тогда как в других они обусловлены иммиграцией (Германия).
Despite the current difficulties, my country continues to hope that Greece will respond positively to Albania's open invitation to an unconditional dialogue for we are convinced that the crisis in the relations between the two countries can and ought to be resolved through dialogue. Несмотря на нынешние трудности, моя страна по-прежнему надеется, что Греция положительно откликнется на открытый призыв Албании к проведению прямого диалога, поскольку мы убеждены, что кризис в отношениях между двумя странами может и должен быть урегулирован путем диалога.
Mrs. DASCALOPOULOU-LIVADA (Greece) said that although the draft declaration had been improved in many ways, it had also lost some elements, particularly those concerning the role of regional arrangements or agencies in the promotion and protection of human rights. Г-жа ЛИВАДА-ДАСКАЛОПУЛУ (Греция) говорит, что, несмотря на то, что проект резолюции был в значительной степени улучшен, в нем также были утрачены некоторые элементы, особенно элементы, касающиеся роли региональных соглашений и организаций в поощрении и защите прав человека.
Ms. TOMKINSON (Australia) announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Finland, Greece, Iceland, Marshall Islands, Philippines, Portugal and Spain. Г-жа ТОМКИНСОН (Австралия) сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Греция, Исландия, Испания, Маршалловы Острова, Португалия, Филиппины и Финляндия.
Mr. PAPADATOS (Greece) said that the Australian proposal, while commendable, did not tackle the root of the problem, namely, the Committee's seeming inability to establish and adhere strictly to its programme of work. Г-н ПАПАДАТОС (Греция) говорит, что предложение Австралии, хотя и заслуживает похвалы, не затронуло корня проблемы, а именно того, что Комитет, как представляется, неспособен выработать программу своей работы и строго ее придерживаться.
Greece's position is clear: we are striving to eradicate a potential point of friction in the Balkans, friction which may lead to tension with unpredictable and perhaps grave consequences. Греция занимает однозначную позицию: мы стремимся к тому, чтобы устранить существующий на Балканах потенциальный источник напряженности - напряженности, которая может привести к обострению ситуации с непредсказуемыми и, возможно, серьезными последствиями.
Greece, which from the beginning of the new era supported Albania in its first steps towards democratization and reconstruction, accepts the expression of Albania's gratitude in this respect and intends to be a friendly and supportive neighbour in the future. Греция, которая с самого начала новой эры поддерживала Албанию в ее первых шагах в направлении к демократизации и восстановлению, принимает выраженную Албанией благодарность в этой связи и намерена оставаться и в будущем дружественным и оказывающим поддержку соседом.
39 Costa Rica, Egypt, Fiji, Finland, France, Germany, Greece, Honduras, Italy, Jamaica, Kenya, Malaysia, Malta, Netherlands, Nigeria, Sierra Leone, Sudan, Sweden, Tonga, Trinidad and Tobago and Yugoslavia. 39 Германия, Гондурас, Греция, Египет, Италия, Кения, Коста-Рика, Малайзия, Мальта, Нигерия, Нидерланды, Судан, Сьерра-Леоне, Тонга, Тринидад и Тобаго, Фиджи, Финляндия, Франция, Швеция, Ямайка и Югославия.
Mrs. DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece) said that her delegation could have supported the Hungarian proposal, but since it would be difficult for the Working Group to agree to such an amendment, it might be better to retain the Commission's text. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) говорит, что ее делегация могла бы поддержать венгерское предложение, но, поскольку Рабочей группе будет трудно прийти к согласию в отношении такой поправки, будет, наверное, лучше сохранить текст Комиссии.
(c) Greek Defence Minister Tsohatzopoulos has pledged that in 1997 Greece will establish, using refuelling and AWACS planes, an "aerial bridge" between Crete and South Cyprus. с) министр обороны Греции Цохадзопулос пообещал, что в 1997 году Греция, используя дозаправку и самолеты АВАКС, установит "воздушный мост" между Критом и Южным Кипром.
Greece, who has actively participated in the Middle East peace process since its beginnings in Madrid, will continue to offer every possible support and assistance to the bilateral and multilateral negotiations towards a comprehensive, final and just peace. Греция, принимая активное участие в мирном процессе на Ближнем Востоке с момента его начала в Мадриде, будет и впредь оказывать всевозможную поддержку и помощь в проведении двусторонних и многосторонних переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего, окончательного и справедливого мира.
It should be noted that Greece, a founding member of the United Nations, is one of the very few Western countries that have served only once as a non-permanent member of the Council, and that was more than 40 years ago. Следует отметить, что Греция, одно из государств - основателей Организации Объединенных Наций, является одной из очень немногих западных стран, которая лишь только один раз занимала место непостоянного члена в Совете, и это было более 40 лет тому назад.
She announced that Albania, Australia, Belarus, Cape Verde, Costa Rica, Croatia, El Salvador, Fiji, Georgia, Greece, Latvia, Malta, the Marshall Islands, Norway and the Solomon Islands had become sponsors of the draft resolution. Она сообщает, что Австралия, Албания, Беларусь, Греция, Грузия, Кабо-Верде, Коста-Рика, Латвия, Мальта, Маршалловы Острова, Норвегия, Сальвадор, Соломоновы Острова, Фиджи и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. SARRIS (Greece), speaking in exercise of the right of reply, said that the resolution did not need interpretation, since it was very clear on the matter. Г-н САРРИС (Греция), вновь осуществляя свое право на ответ, заявляет, что толковать эту резолюцию не имеет смысла, поскольку в ней дается весьма недвусмысленный ответ на этот вопрос.
The 18 outgoing members are: Bulgaria, Chile, Costa Rica, Egypt, France, Germany, Ghana, Greece, Indonesia, Ireland, Japan, Pakistan, Paraguay, Portugal, Senegal, the United Republic of Tanzania, Venezuela and Zimbabwe. В число 18 выбывающих членов входят: Болгария, Чили, Коста-Рика, Египет, Франция, Германия, Гана, Греция, Индонезия, Ирландия, Япония, Пакистан, Парагвай, Португалия, Сенегал, Объединенная Республика Танзания, Венесуэла и Зимбабве.
An international seminar of experts on the prevention of discrimination against migrants, refugees and minorities, held at Olympia, Greece, in May 1994; Международный семинар экспертов по предупреждению дискриминации в отношении иммигрантов, беженцев и лиц, относящихся к меньшинствам, который состоялся в Олимпии (Греция) в мае 1994 года;
Argentina, Bangladesh, Benin, Bulgaria, Chile, Colombia, Ethiopia, France, Ghana, Greece, Liechtenstein, Madagascar, the Netherlands, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia, Uganda and the United States of America subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Аргентина, Бангладеш, Бенин, Болгария, Гана, Греция, Испания, Колумбия, Лихтенштейн, Мадагаскар, Нидерланды, Португалия, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Уганда, Франция, Чили и Эфиопия.
Australia, Brazil, Costa Rica, Denmark, Ecuador, France, Greece, Honduras, Hungary, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Peru, Spain, the United States of America and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Австралия, Бразилия, Венгрия, Гондурас, Греция, Дания, Испания, Коста-Рика, Люксембург, Нидерланды, Перу, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Франция, Эквадор и Япония.
Greece shared the international community's view that nuclear proliferation threatened global security, not least because of the danger of nuclear terrorism, and therefore welcomed the adoption of the IAEA Model Additional Protocols, the Proliferation Security Initiative and Security Council resolution 1540. Греция разделяет мнение международного сообщества о том, что распространение ядерного оружия создает угрозу для всемирной безопасности, не в последнюю очередь из-за опасности ядерного терроризма, и в связи с этим она приветствует принятие типовых дополнительных протоколов МАГАТЭ, инициативу по воспрещению распространения и резолюцию 1540 Совета Безопасности.
Austria, Canada, Finland, Greece, Ireland, Latvia, Netherlands, Poland, Slovakia, Spain Австрия, Греция, Испания, Ирландия, Канада, Латвия, Нидерланды, Польша, Словакия, Финляндия
Responding to the Lisbon targets demands all member-states of the European Union and therefore Greece, to plan and implement policies that will take into account Для достижения Лиссабонских целей все государства-члены Европейского союза и, следовательно, Греция должны выработать и осуществлять политику, в которой особое внимание уделяется:
Through this government policy of favouring tension in the Aegean, Greece, in the face of history, no doubt bears unilateral responsibility for any undesirable incident and its dangerous consequences in the Aegean. Проводя эту государственную политику, направленную на сохранение напряженности в районе Эгейского моря, Греция перед лицом истории несет, несомненно, исключительную ответственность за нежелательные инциденты и их опасные последствия в районе Эгейского моря.
With the International Olympic Committee's selection of Athens as the site of the 2004 Summer Olympic Games, Greece is trying to manage the tourism industry so as to minimize the stress put on the country's resources. Международный олимпийский комитет выбрал Афины для проведения летних Олимпийских игр 2004 года, и в связи с этим Греция стремится организовать туристическую индустрию таким образом, чтобы свести к минимуму давление, оказываемое на национальные ресурсы.
It was not possible to determine from Bulgaria's response whether it had met the requirement, and the following countries either did not respond to the questionnaire or provided no information on this subject: France, Greece, Liechtenstein, Luxembourg, Spain and Ukraine. На основе ответа Болгарии не удалось установить, выполнила ли она это требование, а такие страны, как Греция, Испания, Лихтенштейн, Люксембург, Украина и Франция, либо не ответили на этот вопросник, либо не представили никакой информации по этому вопросу.
This dialogue will be continued with great interest at the San Jose and Rio ministerial meetings, which will take place next year under the Greek presidency of the European Community and in Greece. Этот диалог будет продолжен с большим интересом на встречах в Сан-Хосе и Рио-де-Жанейро на уровне министров, которые состоятся в следующем году, когда Греция будет Председателем в Европейском сообществе, и в Греции.