| Copyright 2008, Car Rental Greece.gr On-Line Car Rental Agency, Heraklion Crete, Greece. | Авторские права 2008, Car Rental Greece.gr - онлайн агентство по прокату автомобилей, Ираклион, Крит, Греция. |
| We are a certified Real estate and property sales company based in Rethymno Crete Greece. | Мы сертифицированы Real Estate и собственность Продажи компании, базирующейся в Ретимно Крит Греция. |
| But Greece, Portugal, Italy, and Ireland are not Argentina. | Но Греция, Португалия, Италия и Ирландия - это не Аргентина. |
| Beginning with the Olympic issue of 1896, Greece has issued a number of commemorative stamps. | Начиная с олимпийского выпуска 1896 года, Греция выпустила ряд тематических и коммеморативных марок. |
| He also studied maritime law as well as canon law at Aristotle University in Thessaloniki, Greece. | Он также изучал морское право и церковное право в Университете Аристотеля в Салониках, Греция. |
| Since then, Greece has released over twenty definitive issues with subjects including its culture, landscapes, mythology and royalty. | С тех пор Греция эмитировала более 20 стандартных выпусков разной тематики: культура, ландшафты, мифология и королевские особы. |
| As soon as World War I began in 1914, Greece officially maintained neutrality. | В 1914 году началась Первая мировая война, в которой Греция сохраняла нейтралитет. |
| Volume IV: Persia, Greece and the Western Mediterranean c. | Т. IV. Персия, Греция и западное Средиземноморье. |
| Greece selected its Junior Eurovision Song Contest 2008 entry by a national final held on 27 September 2008. | Греция избрала своего участника детского конкурса песни Евровидение 2008 с помощью национального голосования, 27 сентября 2008 года. |
| Venizelos, was enthusiastic about the concept of aerial warfare, and stated that Greece should immediately take advantage of this newly invented weapon. | Венизе́лос был энтузиастом идеи воздушной войны и заявлял, что Греция должна немедленно получить преимущество, внедрив это новое оружие. |
| Since then Greece has implemented number of structural and fiscal reforms while receiving, considerable European... | С тех пор Греция предприняла ряд структурных и финансовых реформ, получая при этом значительную финансовую поддержку Европейского союза. |
| At the time, Chile, China, and Greece were also being considered to host the event. | В то же время Чили, Китай и Греция также рассматривались как страны проведения конкурса. |
| In 1920, after World War I, Greece regained control of western Thrace. | В 1920 году, после Первой мировой войны, Греция вернула себе контроль над западной Фракией. |
| If Greece were to leave the euro, the economic and political consequences would be devastating. | По их мнению, том случае, если Греция предпочтёт продолжать использовать евро, экономические и политические последствия будут разрушительными. |
| They occasionally even made it high on the record charts in countries such as Greece and Norway. | Они иногда даже занимали высокие места в хит-парадах в таких странах, как Греция и Норвегия. |
| Additionally, it could cause Greece to align more with non-EU states. | Кроме того, это может привести к тому, что Греция станет больше сотрудничать с государствами, не входящими в ЕС. |
| Greece withdrew from the region in early 1914. | Греция ушла из этого региона в начале 1914 года. |
| Greece is not systemically relevant for the euro. | Греция не имеет системного отношения к Евро. |
| Slovakia, Greece and Hungary decided not to compete for financial reasons. | Словакия, Греция и Венгрия решили не участвовать по финансовым причинам. |
| In early 1994, Greece incurred the displeasure of its European allies by voting against NATO air strikes on Serbian positions. | В начале 1994 года, Греция вызвала недовольство своих европейских союзников, голосуя против воздушных налётов НАТО на сербские позиции. |
| Greece refused to participate in the strikes against Yugoslavia. | Греция отказалась принять участие в атаках против Югославии. |
| Greece claims a right to unilateral expansion to 12 nautical miles, based on the International Law of the Sea. | Греция претендует на право продлить её до 12 морских миль на основе международного права. |
| Greece still supports Serbia in the Kosovo question. | Греция продолжает поддерживать Сербию в Косовском вопросе. |
| Ancient Greece gave us idealized portraits of statesmen, poets and philosophers. | Древняя Греция подарила нам идеализированные портреты государственных деятелей, поэтов, философов. |
| In 1925, Albania's borders were fixed by the Protocol of Florence, and the Kingdom of Greece abandoned all claims to Northern Epirus. | В 1925 году граница Албании была зафиксирована во Флорентийском протоколе и Греция отказалась от каких-либо претензий на Северный Эпир. |