| Like Greece, Italy was admitted to the euro zone despite being light-years away from meeting all the criteria. | Как и Греция, Италия была принята в еврозону, несмотря на то что далеко не соответствовала всем критериям. |
| Indeed, those scores mean that Greece is much less creditworthy than for example Botswana and Malaysia, which are rated A+. | Несомненно, эти данные означают, что Греция значительно менее кредитоспособна, чем, например, Ботсвана или Малайзия, рейтинг которых А+. |
| In fact, investment will decline - a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked. | В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания. |
| Two of the three Baltic countries and Greece are in deep financial distress. | Две из трех прибалтийских республик и Греция находятся в критическом финансовом положении. |
| Nowadays, Greece, the Baltic states, and Iceland are often invoked to argue for or against austerity. | Сегодня Греция, страны Балтии, а также Исландии часто упоминаются в спорах за или против мер строгой экономии. |
| First award was taken in Thessaloniki, Greece in the year 1928. | Причем первая была получена в год образования пивоварни, в 1928 году, в Салониках, Греция. |
| Greece and Macedonia sign agreement on name change | Македония и Греция подписали соглашение о переименовании страны (неопр.). |
| Jean Tatlian was born in an Armenian family in Thessaloniki, Greece, on August 1, 1943. | Жан Арутюнович Татлян родился 1 августа 1943 года в Салониках (Греция) в армянской семье. |
| Greece was one of the first countries to recognize Armenia's independence on September 21, 1991. | Греция стала первой страной, признавшей независимость Армении (это произошло 21 сентября 1991 года). |
| In May, Greece and Serbia concluded a secret defensive pact aimed at Bulgaria. | 29 мая - Греция и Болгария подписали договор о военном союзе, направленный против Турции. |
| Greece has an embassy in Ankara and consulates general in Istanbul, İzmir and Edirne. | Греция имеет посольство в Анкаре и генеральные консульства в Стамбуле, Измире и Эдирне. |
| However, Greece was the only Balkan country to possess a substantial navy. | Греция была единственной страной Балканского союза, которая имела флот в Средиземном море. |
| Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. | Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. |
| Konstantinos was born on 12 September 1980 in Thessaloniki, Greece. | Константинос Карамитрудис родился 12 сентября 1980 года в Салониках, Греция. |
| Women's sitting volleyball was added to the program for the 2004 Summer Paralympics in Athens, Greece. | Женский волейбол сидя был включён в программу 2004 Летних Паралимпийских игр в Афинах, Греция. |
| They divided Greece into occupation zones. | Греция была разделена на три зоны оккупации. |
| In 1925, Albania's present borders were set, leading Greece to abandon its claims to Northern Epirus. | Текущие границы Албании были установлены в 1925 году, и Греция была вынуждена отказаться от своих претензий на Северный Эпир. |
| Greece experienced hyperinflation during the war. | Греция перенесла гиперинфляцию в период немецкой оккупации. |
| Problems with unreliable data had existed since Greece applied for Euro membership in 1999. | На основе этих неверных данных Греция была принята в 2000 году в еврозону. |
| Italy, Greece... all the ancient lands. | Италия, Греция... все старинные земли. |
| The EU would cease to be a functioning political force in the world (especially if Greece also left the eurozone). | ЕС перестанет функционировать в качестве мировой политической силы (особенно если Греция покинет еврозону). |
| CAMBRIDGE - Greece will default on its national debt. | КЕМБРИДЖ. Греция объявит дефолт по своему государственному долгу. |
| In exchange for this liquidity support, Greece will be forced to accept painful fiscal tightening and falling GDP. | В обмен на данную поддержку ликвидности Греция будет вынуждена пойти на болезненное ужесточение налогово-бюджетной политики и согласиться с падением уровня ВВП. |
| Greece followed through, but the depression continued. | Греция пошла на это, но депрессия продолжалась. |
| On this point, Greece and the IMF agree. | В этом вопросе Греция и МВФ согласны друг с другом. |