Like Greece, Italy was admitted to the euro zone despite being light-years away from meeting all the criteria. |
Как и Греция, Италия была принята в еврозону, несмотря на то что далеко не соответствовала всем критериям. |
Indeed, those scores mean that Greece is much less creditworthy than for example Botswana and Malaysia, which are rated A+. |
Несомненно, эти данные означают, что Греция значительно менее кредитоспособна, чем, например, Ботсвана или Малайзия, рейтинг которых А+. |
In fact, investment will decline - a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked. |
В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания. |
Two of the three Baltic countries and Greece are in deep financial distress. |
Две из трех прибалтийских республик и Греция находятся в критическом финансовом положении. |
Nowadays, Greece, the Baltic states, and Iceland are often invoked to argue for or against austerity. |
Сегодня Греция, страны Балтии, а также Исландии часто упоминаются в спорах за или против мер строгой экономии. |
First award was taken in Thessaloniki, Greece in the year 1928. |
Причем первая была получена в год образования пивоварни, в 1928 году, в Салониках, Греция. |
Greece and Macedonia sign agreement on name change |
Македония и Греция подписали соглашение о переименовании страны (неопр.). |
Jean Tatlian was born in an Armenian family in Thessaloniki, Greece, on August 1, 1943. |
Жан Арутюнович Татлян родился 1 августа 1943 года в Салониках (Греция) в армянской семье. |
Greece was one of the first countries to recognize Armenia's independence on September 21, 1991. |
Греция стала первой страной, признавшей независимость Армении (это произошло 21 сентября 1991 года). |
In May, Greece and Serbia concluded a secret defensive pact aimed at Bulgaria. |
29 мая - Греция и Болгария подписали договор о военном союзе, направленный против Турции. |
Greece has an embassy in Ankara and consulates general in Istanbul, İzmir and Edirne. |
Греция имеет посольство в Анкаре и генеральные консульства в Стамбуле, Измире и Эдирне. |
However, Greece was the only Balkan country to possess a substantial navy. |
Греция была единственной страной Балканского союза, которая имела флот в Средиземном море. |
Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. |
Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. |
Konstantinos was born on 12 September 1980 in Thessaloniki, Greece. |
Константинос Карамитрудис родился 12 сентября 1980 года в Салониках, Греция. |
Women's sitting volleyball was added to the program for the 2004 Summer Paralympics in Athens, Greece. |
Женский волейбол сидя был включён в программу 2004 Летних Паралимпийских игр в Афинах, Греция. |
They divided Greece into occupation zones. |
Греция была разделена на три зоны оккупации. |
In 1925, Albania's present borders were set, leading Greece to abandon its claims to Northern Epirus. |
Текущие границы Албании были установлены в 1925 году, и Греция была вынуждена отказаться от своих претензий на Северный Эпир. |
Greece experienced hyperinflation during the war. |
Греция перенесла гиперинфляцию в период немецкой оккупации. |
Problems with unreliable data had existed since Greece applied for Euro membership in 1999. |
На основе этих неверных данных Греция была принята в 2000 году в еврозону. |
Italy, Greece... all the ancient lands. |
Италия, Греция... все старинные земли. |
The EU would cease to be a functioning political force in the world (especially if Greece also left the eurozone). |
ЕС перестанет функционировать в качестве мировой политической силы (особенно если Греция покинет еврозону). |
CAMBRIDGE - Greece will default on its national debt. |
КЕМБРИДЖ. Греция объявит дефолт по своему государственному долгу. |
In exchange for this liquidity support, Greece will be forced to accept painful fiscal tightening and falling GDP. |
В обмен на данную поддержку ликвидности Греция будет вынуждена пойти на болезненное ужесточение налогово-бюджетной политики и согласиться с падением уровня ВВП. |
Greece followed through, but the depression continued. |
Греция пошла на это, но депрессия продолжалась. |
On this point, Greece and the IMF agree. |
В этом вопросе Греция и МВФ согласны друг с другом. |