Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
Greece has also ratified some other important human rights instruments, such as: Греция также ратифицировала некоторые другие важные договоры по правам человека, в частности:
Furthermore, Greece actively participated, by submitting specific and comprehensive proposals, in the drafting of the Charter of Human Rights of the European Union. Кроме того, Греция активно участвовала, внося конкретные и глубокие предложения, в разработке Хартии по правам человека Европейского союза.
Eighteen Parties to the Protocol and Canada, Greece, Poland and the United States provided information on controlling VOC emissions from existing stationary sources. 18 Сторон Протокола, а также Греция, Канада, Польша и Соединенные Штаты предоставили информацию об ограничении выбросов ЛОС из существующих стационарных источников.
(Greece) Ms. Antoanella-Iulia MOTOC Г-жа Каллиопи КУФА (Греция) 2006
Only Canada, the Czech Republic, France, Greece, Italy, Liechtenstein and the United States have taken measures to reduce the volatility of petrol. Только Греция, Италия, Канада, Лихтенштейн, Чешская Республика, Франция и Соединенные Штаты приняли меры с целью сокращения летучести бензина.
Seventeen Parties to the Protocol, and Canada, Greece and the United States, specifically referred to emission standards for new mobile sources. 17 Сторон Протокола, а также Греция, Канада и США конкретно коснулись норм выбросов из новых мобильных источников.
In fact, since the Protocol had entered into force for it, Greece had at no time been in compliance. В сущности, с момента вступления Протокола в силу Греция никогда не обеспечивала соблюдение установленных требований.
The Committee was very concerned to see that, even by 2010, Greece did not expect to have reduced its emissions below the required level. Комитет выразил серьезное беспокойство в связи с тем, что даже к 2010 году Греция не рассчитывает сократить свои выбросы ниже требуемого уровня.
It was very important that Greece developed a clear and realistic timetable listing the measures that would be taken to bring it into compliance. Очень важно, чтобы Греция разработала ясный и реалистический график с указанием мер, которые будут приняты в целях обеспечения соблюдения ею положений Протокола.
In this regard, Greece might consider seeking assistance from experts from other Parties represented in the Executive Body in preparing such a timetable. В этой связи Греция может рассмотреть возможность обращения за помощью в разработке такого графика к экспертам из числа других государств-участников, представленных в Исполнительном органе.
In general, Greece recognizes that the structural changes aiming at the promotion of development and improvement of national resources in third countries require significant international support. В целом Греция признает, что структурные изменения, направленные на содействие развитию и укрепление национальных ресурсов в третьих странах, требуют значительной международной поддержки.
Greece puts special emphasis on the development of human resources, as well as on social progress based on gender and social equality. Греция уделяет особое внимание развитию людских ресурсов, а также социальному прогрессу, основанному на равенстве по признаку пола и социальном равенстве.
Greece also considers that a holistic approach to these matters should take into consideration the need for the protection of the environment and natural resources. Кроме того, Греция считает, что целостный подход к этим вопросам должен учитывать необходимость охраны окружающей среды и природных ресурсов.
The Cultural Olympiad mobilizes the cultural forces of all countries, the focal point at this time being Greece, which is organizing the 2004 Olympic Games. Олимпиады культуры мобилизуют культурные силы всех стран, и в настоящее время их координационным центром является Греция как организатор Олимпийских игр 2004 года.
Greece reported that a special committee within the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization had prepared a Code of Ethics of Civil Servants with a view to preventing illegal conduct. Греция сообщила, что специальный комитет Министерства внутренних дел, государственного управления и децентрализации подготовил кодекс этики гражданских служащих в целях предупреж-дения их неправомерного поведения.
Burkina Faso, Cambodia, Greece, Lebanon, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay: draft resolution Буркина-Фасо, бывшая югославская Республика Македония, Греция, Камбоджа, Ливан и Уругвай: проект резолюции
Mr. P. Efthymiou (Greece) г-н П. Эфтимиоу (Греция)
Mr. RASMUSSEN, Alternate Country Rapporteur, recalled that Greece had played a leading role in research into the medical aspects of torture. Г-н РАСМУССЕН (Содокладчик по Греции) напоминает, что Греция играла первостепенную роль в изучении медицинских аспектов вопроса о пытках.
However, Greece had failed to introduce a long-term immigration policy that established the rules for legal entry and residence and for social integration. Вместе с тем, Греция так и не разработала долгосрочной иммиграционной политики, устанавливающей порядок законного въезда и пребывания и социальной интеграции.
According to the information provided in paragraph 55 of the report, Greece by and large complied with its obligations under article 4 of the Convention. Согласно информации, представленной в пункте 55 доклада, Греция в общем соблюдает свои обязательства в соответствии со статьей 4 Конвенции.
Clearly, Greece was required to fulfil the commitments it had undertaken under certain international instruments, including the Treaty of Lausanne of 1923. Ясно, что Греция должна выполнять свои обязательства, принятые по определенным международно-правовым документам, в частности по Лозанскому договору, заключенному в 1923 году.
Mr. Linos Alexander SICILIANOS (Greece) Г-н Линос Александр СИСИЛИАНОС (Греция)
Belarus, Greece, Mauritius, the Netherlands, Spain, Thailand and the United Kingdom report the preparation of surveys and research studies. Беларусь, Греция, Маврикий, Нидерланды, Испания, Таиланд и Соединенное Королевство сообщили о подготовке обзоров и исследований.
Bulgaria, France, Georgia, Greece, Japan, Monaco, Portugal, Sweden, the Russian Federation and Ukraine subsequently joined the sponsors. Впоследствии с числу авторов присоединились Болгария, Греция, Грузия, Монако, Португалия, Российская Федерация, Украина, Франция, Швеция и Япония.
Observers: Australia, Cyprus, Greece, Kuwait, Lebanon, New Zealand, Yugoslavia Наблюдатели: Австралия, Греция, Кипр, Кувейт, Ливан, Новая Зеландия, Югославия