Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
Decriminalize the practice of leaving the country without permission or at least allow free movement of citizens within the country (Greece); отменить уголовную ответственность за выезд из страны без соответствующего разрешения или, по крайней мере, разрешить свободное передвижение граждан внутри страны (Греция);
On 18 and 19 November in Ioannina, Greece, we organized a joint conference on improving road safety in the BSEC region, held to help implement resolution 64/255, which proclaimed 2011-2020 the Decade of Action for Road Safety. 18 и 19 ноября мы организовали в Янине, Греция, совместную конференцию на тему повышения безопасности дорожного движения в регионе ОЧЭС, проведенную в порядке содействия осуществлению резолюции 64/255, в которой 2011 - 2020 годы провозглашаются Десятилетием действий по обеспечению безопасности дорожного движения.
The first Special Rapporteur on Terrorism to the Commission on Human Rights (now Human Rights Council), Professor K. Koufa (Greece), considered the finding of an all-encompassing and generally acceptable definition of terrorism too ambitious an aim. Первый Специальный докладчик по проблемам терроризма в Комиссии по правам человека (ныне Совет по правам человека), профессор К. Куфа (Греция), считал, что поиск всеобъемлющего и общепризнанного определения терроризма является слишком амбициозной целью.
94.80. Consider to review the three-year time limit in the statute of limitations for bringing compensation claims in cases of coercive or non-consensual sterilizations in order to extend it (Greece); 94.80 рассмотреть возможность пересмотра трехлетнего ограничения срока давности для подачи исков о компенсации по делам о принудительной стерилизации или стерилизации без получения согласия в целях продления этого срока (Греция);
Ensure that in its application of preventive body searches, all relevant human rights are adequately protected, in particular the right to privacy and physical integrity and the prohibition of discrimination on the basis of race and religion (Greece); 98.74 обеспечить, чтобы при проведении превентивных обысков надлежащим образом соблюдались все соответствующие права человека, в частности право на частную жизнь и физическую неприкосновенность, и запрещалась дискриминация по признаку расы и религии (Греция);
Mr. Kodama (Japan), speaking also on behalf of Brazil, announced editorial corrections to the draft resolution and said that Belgium, Greece, Italy, Malaysia, Mexico, Paraguay, Portugal, Samoa and Thailand had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Кодама (Япония), выступая также от имени Бразилии, сообщает о редакционных поправках к проекту резолюции и говорит, что Бельгия, Греция, Италия, Малайзия, Мексика, Парагвай, Португалия, Самоа и Таиланд присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Croatia, Denmark, Finland, Greece, Hungary, Moldova, Monaco, Portugal, Romania, Spain Венгрия, Греция, Дания, Испания, Молдова, Монако, Португалия, Румыния, Финляндия, Хорватия
A clear indication of the importance Greece attaches to the environment is the fact that the Greek chairmanship of the Human Security Network has decided to focus on climate change and human security. Ясным свидетельством того значения, которое Греция придает окружающей среде, является тот факт, что во время пребывания Греции на посту председателя Сети безопасности человека был сделан акцент на изменении климата и безопасности человека.
(b) The following 11 Parties have not yet ratified the relevant amendments to the Montreal Protocol: Azerbaijan, Belarus, Belgium, Greece, Kazakhstan, Poland, Portugal, Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan; Ь) следующие 11 Сторон: Азербайджан, Беларусь, Бельгия, Греция, Казахстан, Польша, Португалия, Российская Федерация, Таджикистан, Узбекистан и Украина еще не ратифицировали соответствующие поправки к Монреальскому протоколу;
Greece had further stated that it was under the impression that the Commission had submitted the revised data for the baseline years to the Secretariat and that no further action by it was therefore required to revise its CFC production baseline from 1,460 ODP-tonnes to 1,536 ODP-tonnes. Греция также заявила, что согласно сложившемуся у нее впечатлению Комиссия представила секретариату пересмотренные данные по базовым годам, и поэтому от нее не требуется принятия никаких дополнительных мер для пересмотра своего базового уровня производства ХФУ с 1460 тонн ОРС до 1536 тонн ОРС.
(c) The third meeting in 2005, in Lefkas (Greece), was hosted by the Greek Ministry of Foreign Affairs and by the Municipality of Lefkas; с) третье заседание состоялось в 2005 году в Лефкасе (Греция), которое принимало министерство иностранных дел Греции и муниципалитет города Лефкас;
In the period 2003-2006, 11 new member associations joined the Federation: Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Greece, Indonesia, Netherlands, Pakistan, Peru and United Republic of Tanzania. С 2003 по 2006 год еще 11 ассоциаций присоединились к Федерации: Боливия, Буркина-Фасо, Греция, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Перу, Конго и Эквадор.
Some States provide for higher penalties for violence against disabled women (Algeria and Brazil in 2006), pregnant women (Algeria and Greece in 2006) and domestic workers (Brazil in 2006, Peru in 2007). В некоторых государствах предусмотрены более суровые наказания за насилие в отношении женщин-инвалидов (Алжир и Бразилия в 2006 году), беременных женщин (Алжир и Греция в 2006 году) и домашних работников (Бразилия в 2006 году, Перу в 2007 году).
Greece, which chairs the UNECE Steering Committee on Education for Sustainable Development, reported on its efforts to promote environmental education and education for sustainable development, as well as its national environmental information network and awareness-raising activities. Греция, которая возглавляет Руководящий комитет ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития, сообщила о предпринимаемых ею усилиях по поощрению экологического просвещения и образования в интересах устойчивого развития, а также о своей национальной сети экологической информации и деятельности по повышению уровня информированности.
On the recommendation of the Ad Hoc Committee on Criminal Accountability of United Nations Officials and Experts on Mission, the Committee also established a Working Group to continue the work of the Ad Hoc Committee, and elected Ms. Maria Telalian (Greece) as Chairperson. По рекомендации Специального комитета по вопросу об уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций Комитет также учредил рабочую группу, которая продолжит работу Специального комитета, и избрал Председателем г-жу Марию Телалян (Греция).
(e) Greece conducted a review of the implementation of accessibility standards applicable to public sector institutions and initiated a two-year accessibility programme with a view to full compliance at the municipal level; е) Греция провела обзор осуществления стандартов доступности, применимых в государственных учреждениях, и начала осуществление двухлетней программы обеспечения доступности в целях достижения полного соответствия на муниципальном уровне;
Europe (Belgium, Czech Republic, Finland, France, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain and Sweden) Европа (Бельгия, Венгрия, Греция, Испания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Финляндия, Франция, Чешская Республика, и Швеция)
Six Parties submitted data for 2006 after the legally binding deadline: Croatia and the Netherlands on 19 February 2008, Spain on 13 March 2008, Greece on 21 April, Italy on 29 April and the European Community on 10 May 2008. Шесть Сторон представили данные за 2006 год после юридически обязывающего срока: Хорватия и Нидерланды - 19 февраля 2008 года, Испания - 13 марта 2008 года, Греция - 21 апреля, Италия - 29 апреля и Европейское сообщество - 10 мая 2008 года.
(b) The following 13 States parties submitted their reports without requiring assistance from the Secretariat: Azerbaijan, Bulgaria, Egypt, Greece, Hungary, Kenya, Mauritania, Mauritius, Mongolia, Morocco, Serbia, Slovenia and Uganda; Ь) следующие 13 государств-участников представили свои доклады, не обращаясь за помощью со стороны Секретариата: Азербайджан, Болгария, Венгрия, Греция, Египет, Кения, Маврикий, Мавритания, Марокко, Монголия, Сербия, Словения и Уганда;
The following three States parties from the Group of Western European and Other States reported on the implementation of the Convention in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Australia, Greece and Malta. О мерах по осуществлению Конвенции в отчетный период с 1 декабря 2007 года по 14 октября 2009 года сообщили следующие три государства-участника из Группы государств Западной Европы и других государств: Австралия, Греция и Мальта.
While Greece indicated that such examples could be found in law journals and on the website of the Supreme Court, the United Kingdom indicated that no specific corruption-related examples were known. Figure 52 Греция указала, что такие примеры можно найти в юридических журналах и на веб-сайте Верховного суда, а Соединенное Королевство сообщило об отсутствии информации о конкретных примерах дел, связанных с коррупцией.
However, either civil (Uzbekistan) or administrative (Germany) or both civil and administrative (Austria, Azerbaijan, Brazil, Cambodia, Ecuador, Greece, Peru and the Russian Federation) forms of liability had been established. Однако были установлены либо гражданско - правовая (Узбекистан), либо административная (Германия) ответственность, либо и гражданско - правовая, и административная (Азербайджан, Австрия, Бразилия, Греция, Камбоджа, Перу, Российская Федерация и Эквадор) формы ответственности.
Lecturer, selected topics on Law of the Sea, Rhodes Academy of Ocean Law and Policy, 17th and 18th Sessions, Rhodes, Greece, 2012-2013 Лектор по различным темам морского права, Родосская академия морского права и политики, семнадцатая и восемнадцатая сессии, Родос, Греция, 2012 - 2013 годы
Short validity of multiple-entry visas (six months in the case of Italy, Greece and Estonia; three months in the case of The former Yugoslav Republic of Macedonia, Croatia, Switzerland and Romania); малых сроков действия многократных виз (Италия, Греция, Эстония - шесть месяцев; Македония, Хорватия, Швейцария, Румыния - три месяца);
Belgium, Bolivia, Costa Rica, Cuba, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, Estonia, Finland, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, Latvia, Nicaragua, Peru, Portugal, Slovenia and Spain: draft resolution Бельгия, Боливия, Венгрия, Гватемала, Германия, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Испания, Коста-Рика, Куба, Латвия, Никарагуа, Перу, Португалия, Словения, Финляндия, Эквадор и Эстония: проект резолюции