Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
4 countries (Albania, Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece) concluded new agreements on insurance documents, including recognition of licence plates Новые соглашения о страховых документах, предусматривающие признание автомобильных номерных знаков, были заключены с 4 странами (Албания, бывшая югославская Республика Македония, Греция и Хорватия)
I wish to inform members that since the publication of the draft resolution, the following countries have also become sponsors: Australia, Greece, Italy, Jamaica, Madagascar, Micronesia, the Russian Federation and Tonga. Мне хотелось бы информировать членов Ассамблеи о том, что со времени публикации этого проекта резолюции к его авторам присоединились следующие страны: Австралия, Греция, Италия, Ямайка, Мадагаскар, Микронезия, Российская Федерация и Тонга.
The meeting proposed an international conference on return and restitution difficulties and solutions, and Greece offered to host such a meeting if funds were made available. Участники сессии предложили провести международную конференцию, посвященную трудностям или решениям в области возвращения и реституции, и Греция предложила принять у себя такую конференцию, если для ее проведения будут выделены средства.
Mr. Kourakis (Greece), referring to question 8, said that the prison population had nearly tripled in the past 25 years and now stood at slightly over 8,700. Г-н Куракис (Греция), касаясь вопроса 8, говорит, что за последние 25 лет численность заключенных почти утроилась, и в настоящее время их насчитывается немногим более 8700 человек.
Mr. Kourakis (Greece) said that under the 1999 Correctional Code, all detainees were examined by a doctor upon arrival and, if a medical problem was detected, were treated or transferred to a hospital. Г-н Куракис (Греция) говорит, что в соответствии с Уголовно-исполнительным кодексом 1999 года всех поступающих заключенных осматривает врач и в случае выявления какой-либо проблемы медицинского характера они проходят курс лечения или переводятся в больницу.
Ms. Mouzakiti (Greece) explained that while the seizure of books during printing was prohibited, books could be seized after circulation by order of the public prosecutor or for specific reasons set out in the Constitution. Г-жа Музакити (Греция) поясняет, что, хотя конфискация книг, находящихся в печати, запрещена, книги могут быть конфискованы после выпуска тиража по распоряжению государственного прокурора или по конкретным причинам, указанным в конституции.
Otherwise, he had very much appreciated the frankness and intensity of the dialogue with the delegation, which showed that Greece took its obligations very seriously. Вместе с тем оратор весьма высоко оценил откровенность и глубину диалога с делегацией, который показал, что Греция весьма серьезно относится к своим обязательствам.
There are also a number of States that have affiliate status with ICES: Australia, Chile, Greece, New Zealand, Peru* and South Africa. Кроме того, есть ряд государств, которые пользуются в ИКЕС статусом ассоциированного члена: Австралия, Греция, Новая Зеландия, Перу , Чили и Южная Африка.
Over the years, Greece has actively supported the efforts of the Secretary-General to achieve a comprehensive settlement in conformity with the relevant resolutions of the Security Council and the principles on which the European Union is founded, namely, the Acquis Communautaire. В течение многих лет Греция активно поддерживает усилия Генерального секретаря по достижению всеобъемлющего урегулирования во исполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности и тех принципов, на которых был основан Европейский союз, а именно свод его законодательных норм.
By article 2 of the Treaty, the United Kingdom and Greece bound themselves "to prohibit, so far as concerns them, any activity aimed at promoting, directly or indirectly union of the Republic of Cyprus with any other State". В силу статьи 2 Договора Соединенное Королевство и Греция обязались «запрещать в той степени, в которой это их касается, любую деятельность, направленную на прямое или косвенное поощрение... союза Республики Кипр с каким-либо другим государством...».
Greece: Have no legislation on this matter but apply 5% at the moment - would prefer 6% in the UNECE Standard. Греция: Законодательная норма по данному вопросу отсутствует, однако в настоящий момент применяется стандарт, предусматривающий допуск в размере 5% - в стандарте ЕЭК ООН было бы предпочтительно установить допуск в размере 6%.
Simply, after download, copy the folder MapGr to any part of your hard disc, create a shortcut on your desktop and you have the whole of Greece on your screen. Просто после скачивания, скопируйте папку MapGr в любой части вашего жесткого диска, создать ярлык на рабочем столе и у вас есть вся Греция на экране.
In countries such as Greece and Spain many Bulgarians work and stay there intermittently while retaining Bulgaria as their permanent residence, especially after the country became a European Union member state in 2007. В таких странах, как Греция и Испания, многие болгары работают и живут лишь периодически, сохраняя Болгарию в качестве места своего постоянного проживания, особенно после того, как страна стала членом Европейского союза в 2007 году.
In May 1832, British Foreign Secretary Palmerston convened with French and Russian diplomats, and, without consultation of the Greeks, decided that Greece should be a monarchy. В мае 1832 британский министр иностранных дел лорд Пальмерстон собрался вместе с французскими и российскими дипломатами и, не посоветовавшись с греками, решил, что Греция должна быть монархией.
However, only Greece and Denmark met the deadline, while Italy, Austria, Germany and the UK implemented the directive in 2003. Однако лишь Греция и Дания уложились в этот срок, в то время как Италия, Австрия, Германия и Великобритания реализовали её только в 2003 году.
If Greece remains in the euro while accepting higher bond yields, reflecting its high government deficit, then high interest rates would dampen demand, raise savings and slow the economy. Если Греция останется в евро, принимая при этом более высокую доходность облигаций, что отражает ее высокий государственный дефицит, тогда высокие процентные ставки будут снижать спрос, увеличивать сбережения и замедлять экономику.
Greece was to take part in EuroBasket 1935, the inaugural FIBA European Championship held in Geneva, but were not able to travel to Switzerland due to financial problems. Греция должна была принимать участие в чемпионате Европы 1935 в Женеве, первом розыгрыше чемпионата Европы по баскетболу, но из-за финансовых проблем участие стало невозможным.
Greece claims 10 nautical miles (19 km) of airspace, as opposed to currently 6 miles of territorial waters. Греция имеет 10 морских миль (19 км) воздушного пространства, в отличие от ныне закреплённых 6 миль территориальных вод.
ANA of Greece (now ANA-MPA) joined epa as a shareholder in 2004 followed by mti of Hungary in 2005. ANA Греция (в настоящее время ANA-MPA) вошла в состав ЕПА в 2004 году и MTI Венгрия в 2005 году.
Maurer was the ablest, most energetic and most liberal-minded member of the council, and it was through his enlightened efforts that Greece obtained a revised penal code, regular tribunals and an improved system of civil procedure. Маурер был самым талантливым, энергичным, либерально настроенным членом регентского совета, и именно из-за его просвещенных усилий, Греция, получила усовершенствованный Уголовный кодекс, регулярные трибуналы и улучшенную систему гражданского судопроизводства.
In November 2011, he expressed the view that the European Monetary Union (euro zone) leave Greece, Hungary, Portugal, Ireland, Spain, Italy and Latvia, because these countries have a huge government debt. В ноябре 2011 года высказал мнение, что европейский валютный союз (зона евро) покинут Греция, Венгрия, Португалия, Ирландия, Испания, Италия и Латвия, поскольку у этих стран огромный государственный долг.
Greece also refused the use of its NATO air bases at Preveza on the Ionian Sea for such attacks and refused to supply Greek troops to the UN peacekeeping mission in Bosnia. Греция также отказала в использовании своей воздушной базы НАТО в городе Превеза на побережье Ионического моря для подобных атак и отказалась предоставить греческие войска ООН для миссии поддержания мира в Боснии.
In 1988, Greece decided not to extend the arrangement, and the USAF concluded its operations there in 1991. В 1988 году Греция решила не продлевать соглашения, и ВВС США свернули свою деятельность в аэропорту в 1991 году.
In 1875, Greece was among the founding members of the General Postal Union (renamed the Universal Postal Union in 1878). В 1875 году Греция вошла в число учредителей Всеобщего почтового союза (переименован во Всемирный почтовый союз (ВПС) в 1878 году).
Greece, which is a party to the convention, has stated that it reserves the right to apply this rule and extend its waters to 12 miles at some point in the future, although it has never actually attempted to do so. Кроме того, Греция присоединилась к Конвенции, заявив, что оставляет за собой право применять это правило и расширить свои территориальные воды до 12 миль в какой-то момент в будущем, хотя никогда не пыталась этого сделать.