Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
The Committee noted that Greece had officially reported recalculated emission data for historical years, but obviously not for the base year. Комитет отметил, что Греция официально сообщила о пересчете данных за прошлые годы, но, очевидно, не за базовый год.
Rapporteur: Ms. Andriani Falconaki-Sotiropoulos (Greece) Докладчик: г-жа Андриани Фалконаки-Сотиропулос (Греция)
Greece organized in 2004 a visit to an airbase and military facility; В 2004 году Греция организовала посещение авиабазы и военного объекта;
Greece implements the Ottawa Convention and will fulfil its commitments arising from that Convention (destruction of mine stockpiles and cleaning of all minefields). З. Греция осуществляет Оттавскую конвенцию и выполнит свои обязательства по этой конвенции (уничтожение запасов мин и разминирование всех минных полей).
In its response, Greece provided a detailed account of measures adopted to combat racism and xenophobia against migrants and vulnerable minorities and to promote intercultural dialogue. В своем ответе Греция представила подробный отчет о мерах, принимаемых для борьбы против расизма и ксенофобии в отношении мигрантов и уязвимых меньшинств и содействия межкультурному диалогу.
At the bilateral level, Greece had concluded a convention with the Republic of Italy on the fight against terrorism, organized crime and smuggling of narcotics. На двустороннем уровне Греция заключила с Итальянской Республикой конвенцию о борьбе с терроризмом, организованной преступностью и контрабандой наркотиков.
Ms. Bakoyannis (Greece) (spoke in French): Sophocles said that all mankind is subject to error. Г-жа Бакояннис (Греция) (говорит по-французски): Софокл однажды сказал, что людям свойственно ошибаться.
Turning to our immediate neighbourhood, Greece is committed to a South-Eastern Europe where all countries belong to the European and Euro-Atlantic families. Что касается наших ближайших соседей, то Греция является частью Юго-Восточной Европы, где все страны принадлежат к европейской и евро-атлантической семье.
After a resolution of the dispute in September 1995, Greece abolished the embargo and the case before the Court was discontinued. После того как в сентябре 1995 года спор был урегулирован, Греция отменила эмбарго, и дело в Суде было закрыто.
Having emphasized the above, Greece would like to note the following specific comments: В связи с вышесказанным Греция хотела бы сделать следующие конкретные замечания:
Australia, Bangladesh, Belgium, Greece, Japan, Norway, the United Kingdom and the United States supported a "reasonableness" test. Австралия, Бангладеш, Бельгия, Греция, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Япония поддержали критерий "целесообразности".
Concerning the same provision, Greece drew attention to its civil service code, which explained in detail incompatibilities and conflicts of interest for civil servants. Касаясь этого же положения, Греция обратила внимание на свой Кодекс о гражданской службе, в котором гражданским служащим подробно разъясняется проблема несовместимости и конфликтности интересов.
Greece indicated that its tax legislation provided for a complex system of significant administrative fines and severe criminal penalties for any interference with books and records and assorted financial statements. Греция указала, что ее налоговое законодательство предусматривает сложную систему крупных административных штрафов и серьезных уголовных наказаний за любое нарушение сохранности бухгалтерских книг и записей и соответствующих финансовых ведомостей.
Greece and the United Kingdom, which provided an update of its previous report, also assessed their legislation as fully compliant with the article under review. Греция и Соединенное Королевство, которое обновило свой предыдущий отчет, также оценили свое законодательство как полностью соблюдающее рассматриваемую статью.
Greece did not elaborate on its legislative framework governing the implementation of the provision under review, but indicated that its mutual legal assistance system was well organized and fully operational. Греция не уточнила относительно ее законодательных актов, регулирующих осуществление рассматриваемого положения, но указала, что ее система взаимной правовой помощи хорошо организована и вполне работоспособна.
Greece also indicated full compliance with the provision under review and provided a detailed account of the procedure any request would undergo once received by the Ministry of Justice. Греция также отметила полное соблюдение рассматриваемого положения и подробно изложила процедуру рассмотрения просьбы после ее получения Министерством юстиции.
Greece indicated that a specially appointed legislative drafting committee was tasked with ensuring that any discrepancies between its domestic legal framework and the Convention were rectified before ratification. Греция указала, что специально назначенному законодательному редакционному комитету было поручено устранить до момента ратификации любые расхождения между ее правовой основой и положениями Конвенции.
Greece has been among the very first countries to send humanitarian aid to the region, and we stand ready to contribute even further. Греция была одной из первых стран, направивших в этот регион гуманитарную помощь, и мы готовы и далее вносить свой вклад в это дело.
Greece is fully committed to coordinate its efforts within the European Union and South-Eastern Europe and with neighbouring countries, the United Nations and other international partners. Греция полностью привержена координации своих усилий в рамках Европейского союза и Юго-Восточной Европы с соседними странами, Организацией Объединенных Наций и другими международными партнерами.
Greece and the islands of the Aegean Sea have given birth to many myths and legends of war and adventure. Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
Mr. Mitsialis (Greece): My delegation fully subscribes to the statement made earlier by the observer of the European Union. Г-н Мициалис (Греция) (говорит по-английски): Наша делегация безоговорочно присоединяется к заявлению, с которым ранее выступил наблюдатель от Европейского союза.
Import demand contracted sharply in European countries such as Greece, Italy, Portugal and Spain, and also decelerated in Japan and the United States. Спрос на импорт резко сократился в европейских странах, таких как Греция, Испания, Италия и Португалия, а также припал в Соединенных Штатах Америки и Японии.
Greece and Italy are two countries tasked with managing important external European Union borders, and are thus the recipients of large numbers of irregular migrants. Греция и Италия являются теми двумя странами, которым поручено управление важными частями внешней границы Европейского союза, и поэтому им приходится принимать значительное число мигрантов с неурегулированным статусом.
143.176. Adopt measures to end prosecution of peaceful protesters (Greece); 143.176 принять меры для прекращения преследования лиц, выражающих протест в мирной форме (Греция);
Other instruments considered include feed-in tariffs (Slovakia) and payments for environmental services for hydropower generation in protected areas (Greece). В числе прочих рассматриваются и такие инструменты, как льготные тарифы (Словакия) и взимание платы за экологические услуги, связанные с производством гидроэлектроэнергии в охраняемых районах (Греция).