Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
Today we are doing so again. Greece is a member of the European Union and of the North Atlantic Treaty Organization, yet its roots in the East enrich us in equal measure. Сегодня мы делаем это опять. Греция является членом Европейского союза и Организации Североатлантического договора, тем не менее наши связи с Востоком делают нас несравненно богаче.
The Chairman announced that Costa Rica, Croatia, Cyprus, Ecuador, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg and Ukraine had become sponsors of the draft resolution. Председатель заявляет, что Греция, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Кипр, Люксембург, Украина, Хорватия и Эквадор присоединяются к авторам проекта резолюции.
From the beginning of the 1990s, Greece, which previously was a country of origin, has become a host country. Начиная с 90х годов Греция, ранее являвшаяся страной происхождения, превратилась в принимающую страну.
The ageing of the Greek population follows the general trend existing among member States of the European Union, where Greece holds the fourth place after Ireland, Portugal, and Spain. Старение населения Греции соответствует общей тенденции, которая прослеживается в государствах - членах Европейского союза, среди которых Греция занимает четвертое место после Ирландии, Португалии и Испании.
Regarding the frequency of chronic diseases in European Union member States, Greece keeps, in comparison with the other members, an intermediate position with 7 Greeks out of 100 suffering from a chronic disease. В сравнении с другими странами - членами Европейского союза Греция по частоте хронических заболеваний занимает промежуточное положение - 7 из 100 греков страдают хроническими болезнями.
Greece indicated that the Government was studying the possibility of creating a permanent ethics committee to coordinate the measures to be taken in connection with ethics in public office and the fight against corruption. Греция сообщила, что правительство изучает возможность создания постоянного комитета по этике для координации мер в связи с этикой пове-дения на государственной службе и борьбой против коррупции.
Add the following countries to the list of sponsors of the draft resolution: Bahamas, Barbados, Greece, Malta, Monaco, Netherlands, Saint Lucia and Samoa. Добавить в список авторов проекта резолюции следующие страны: Багамские Острова, Барбадос, Греция, Мальта, Монако, Нидерланды, Самоа и Сент-Люсия.
The past Chairman, Mr. P. Efthymiou (Greece) drew the Committee's attention to the significant annual increase of unharvested forest volumes in the ECE region. Бывший председатель г-н П. Эфтимиоу (Греция) обратил внимание Комитета на значительный ежегодный рост в регионе ЕЭК объемов леса, не подлежащего заготовке.
Greece also cooperated closely with, inter alia, the Council of Europe's European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) and the Committee for the Prevention of Torture (CPT). Греция также тесно сотрудничает, в частности с Европейской комиссией против расизма и нетерпимости Совета Европы (ЕКПРН) и Комитетом по предупреждению пыток (КПП).
Mr. Koeffler (Austria) was elected as a Vice-Chairman and Greece was elected as a member of the Credentials Committee. Г-н Кеффлер (Австрия) избирается заместителем Председателя, а Греция избирается членом Комитета по проверке полномочий.
Nine member States of the Council of Europe have signed the Convention (Finland, Greece, Italy, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Cyprus, Iceland and Liechtenstein). Девять государств членов Совета Европы уже подписали Конвенцию (Финляндия, Греция, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Кипр, Исландия и Лихтенштейн).
Several member States have already prepared legislation to implement the Convention, or are in the process of preparing ratification (Austria, Finland, Greece, Netherlands, Portugal). Несколько государств уже подготовили законодательные акты об осуществлении Конвенции и готовятся к ее ратификации (Австрия, Финляндия, Греция, Нидерланды, Португалия).
The CHAIRMAN recalled that Greece was one of the major contributors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, to which the Committee attached great importance. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Греция - один из основных спонсоров Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, чему Комитет придает большое значение.
A country of emigration since the end of World War II, Greece became a country of immigration. Являясь с конца второй мировой войны страной эмиграции, Греция стала страной иммиграции.
In that context, I would like to recall that Greece, while holding the European Union presidency, produced a paper on the integration of a gender dimension into the EU's external relations policies. В этой связи я хотел бы напомнить о том, что Греция в свою бытность председателем Европейского союза подготовила документ о включении гендерного фактора во внешнюю политику ЕС.
It will allow us to make observations and draw conclusions which will have a positive effect on the outcome of the work of the Council. Greece fully aligns itself with the statement made earlier by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union. Оно позволит нам поделиться замечаниями и сделать выводы, которые окажут позитивное воздействие на работу Совета. Греция полностью присоединяется к заявлению, сделанному ранее Постоянным представителем Люксембурга от имени Европейского союза.
The launch of Operation Althea and its successful conduct so far epitomize this new era. Greece welcomes the continuous progress of Bosnia and Herzegovina on the path of reform. Свидетельством этой новой эпохи является развертывание операции «Алфея» и ее успешное проведение по настоящий день. Греция приветствует неуклонный прогресс Боснии и Герцеговины в процессе реформ.
Today, it is a particular honour for me to speak on behalf of the South-East European Cooperation Process, the chairmanship of which is currently held by Greece. Сегодня мне оказана особая честь выступать от имени участников Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, в котором Греция выполняет в настоящее время обязанности Председателя.
BRUSSELS - As Greece activates its €45 billion rescue package with the International Monetary Fund and the European Union, it is becoming clear that a new, far more comprehensive approach is needed. БРЮССЕЛЬ. Пока Греция приступает к использованию пакета спасательных мер на 45 миллиардов долларов с Международным валютным фондом и Европейским Союзом, становится ясно, что нужен гораздо более всесторонний подход.
Greece has submitted this draft resolution, under item 168 of the agenda, in its capacity as holder of the presidency of the organization, a post that rotates on a six-monthly basis. Греция вносит на рассмотрение данный проект резолюции по пункту 168 повестки дня в качестве председателя организации, пост которого подлежит ротации каждые шесть месяцев.
It sounds ridiculous, but there is another, often overlooked, aspect to the dispute: by behaving as it has, Greece is demonstrating a lack of confidence in its NATO partners. Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора: ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
In this context, it should be noted that within the framework of the their "joint military doctrine", Greece and the Greek Cypriot administration have recently staged provocative military exercises in and around Cyprus. В этой связи следует отметить, что в рамках своей так называемой "совместной военной доктрины" Греция и кипрско-греческая администрация недавно провели провокационные военные учения на Кипре и вокруг него.
I regret to inform you that, in the past few days, Greece and the Greek Cypriot administration have taken the military steps we have warned about. С сожалением информирую Вас о том, что в последние несколько дней Греция и кипрско-греческая администрация приняли военные меры, о которых мы предупреждали.
I should also like to refer to a letter dated 28 May 1998 from the Acting President, Mr. Christos Zacharakis of Greece, that was transmitted to all Member States. Я хотел бы упомянуть также о письме исполняющего обязанности Председателя г-на Христоса Захаракиса (Греция) от 28 мая 1998 года, которое было направлено всем государствам-членам.
On behalf of the sponsors - now joined by Bulgaria, Greece, Luxembourg, Monaco and New Zealand - Slovenia is pleased to put the draft resolution forward. От имени соавторов - сейчас к ним присоединились Болгария, Греция, Люксембург, Монако и Новая Зеландия - Словения рада представить данный проект резолюции.