Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
Greece commended Government's efforts to improve the level of human rights protection and noted recently adopted constitutional amendments. Греция позитивно оценила усилия правительства по повышению уровня защиты прав человека и отметила недавно принятые конституционные поправки.
Greece continues to support all efforts for an effective and efficient Human Rights Council with enhanced status, mandate, structures and membership. Греция продолжает поддерживать все усилия по обеспечению эффективной и результативной работы Совета по правам человека на основе укрепления статуса, мандата, структур и членства.
Greece will actively defend the relevance of the Human Rights Council through its candidacy for the years 2012 to 2015. Греция будет активно отстаивать актуальность Совета по правам человека, выдвигая свою кандидатуру на 2012 - 2015 годы.
In Greece, we are dealing with more than simply a sovereign debt crisis. Греция имеет дело с гораздо более серьезной проблемой, чем простое урегулирование кризиса, вызванного государственным долгом.
While Greece was currently facing serious financial constraints, the authorities remained fully aware of their obligation to respect international human rights law. Хотя Греция в настоящее время сталкивается с серьезными финансовыми трудностями, ее власти по-прежнему полностью осознают свою обязанность соблюдать международное право прав человека.
Mr. Karageorgos (Greece) said that the asylum system had been reformed to be made more effective. Г-н Карагеоргос (Греция) говорит, что была проведена реформа по повышению эффективности системы предоставления убежища.
Greece recognized the need for a binding framework to equitably distribute immigration responsibilities among member States of the European Union. Греция признает необходимость создания обязательных рамок для справедливого распределения обязанностей в области иммиграции между государствами - членами Европейского союза.
Mr. Ioannidis (Greece) said that the Government had adopted a policy of full transparency regarding prison facilities. Г-н Иоаннидис (Греция) говорит, что правительство приняло решение о проведении полностью транспарентной политики в отношении пенитенциарных учреждений.
Mr. Ioannidis (Greece) said that cases concerning minors were prepared and heard by specialist judges. Г-н Иоаннидис (Греция) говорит, что дела, касающиеся несовершеннолетних, готовятся и заслушиваются специальными судьями.
The most recent signatory was Greece, which had signed the Optional Protocol in March 2011. Последним из таких государств стала Греция, которая подписала Факультативный протокол в марте 2011 года.
Greece appreciated Swiss efforts to implement the recommendations of the first cycle and welcomed the many positive developments in the country. Греция высоко оценила усилия Швейцарии по осуществлению рекомендаций первого цикла и приветствовала многочисленные позитивные изменения в стране.
Greece congratulated Peru for measures to combat poverty and social inequality. It made recommendations. Приветствовав принимаемые в Перу меры по борьбе с нищетой и социальным неравенством, Греция представила свои рекомендации.
Greece also welcomed measures taken to address violence against women and positive efforts regarding the rights of indigenous peoples. Греция также приветствовала меры по борьбе с насилием в отношении женщин, и усилия по обеспечению прав коренных народов.
Greece congratulated Guatemala on progress in fighting domestic violence and the adoption of related laws. Греция поздравила Гватемалу с прогрессом в деле борьбы против бытового насилия и принятием соответствующих законов.
Greece emphasized the importance of aligning ODA with the national development policies of the recipient countries. Греция подчеркнула необходимость приведения ОПР в соответствие с национальной политикой стран-получателей в области развития.
Regarding the situation of irregular migrants and asylum seekers, Greece stated that this problem had to be tackled at the European Union level. Что касается положения нелегальных мигрантов и просителей убежища, то Греция заявила, что эта проблема должна решаться на уровне Европейского союза.
Furthermore, Greece implemented assisted voluntary return programmes, co-financed by the European Return Fund, in close cooperation with the International Organization for Migration. Кроме того, Греция осуществляет программы по оказанию содействия добровольной репатриации, которые финансируются по линии Европейского фонда возвращения в тесном сотрудничестве с отделением Международной организации по миграции.
Greece noted that the promotion of gender equality and the fight against domestic violence were recurrent issues raised during the session of the Working Group. Греция отметила, что на сессии Рабочей группы неоднократно поднимались вопросы, касающиеся поощрения гендерного равенства и борьбы с бытовым насилием.
It applauded Greece for continuing its fruitful dialogue with civil society and the national human rights institution in the follow-up to the universal periodic review. Она выразила одобрение по поводу того, что Греция продолжает вести плодотворный диалог с гражданским обществом и национальным правозащитным учреждением в рамках последующей деятельности по итогам универсального периодического обзора.
It highlighted Greece's efforts, despite the difficult economic situation it was enduring. Он отметил усилия, которые предпринимает Греция несмотря на сложившуюся сложную экономическую ситуацию.
Greece acknowledged Tunisia's efforts to combat torture through measures, including the ratification of several relevant conventions. Греция признала усилия Туниса по борьбе против пыток за счет принятия различных мер, включая ратификацию ряда соответствующих конвенций.
Greece commended that Tunisia had not used the death penalty since 1991. Греция одобрила тот факт, что Тунис не приводит в исполнение смертные приговоры с 1991 года.
Greece welcomed progress made through the work of the bicommunal Committee on Missing Persons. Греция приветствует прогресс, достигнутый благодаря работе смешанного Комитета представителей двух общин по делам пропавших без вести.
Greece had sought to eradicate increasing inequalities and social exclusion while at the same time following a sustainable path towards economic recovery. Греция стремится к искоренению растущего неравенства и социальной изоляции, одновременно следуя по устойчивому пути к экономическому восстановлению.
On the contrary, Greece believed that the rules on diplomatic protection were ripe for inclusion in the body of international law. Напротив, Греция считает, что нормы, касающиеся дипломатической защиты, готовы к тому, чтобы быть включенными в состав положений международного права.