Greece is a Party to the following ILO Conventions: Equal Remuneration Convention, 1951; Weekly Rest Convention, 1921; |
Греция является участницей следующих конвенций МОТ: Конвенции 1951 года о равном вознаграждении; Конвенции 1921 года о еженедельном отдыхе в промышленности; |
Austria, Belgium, China, Germany, Greece, Hungary, Italy, Japan, Mexico, Philippines and Republic of Korea: draft resolution |
Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Греция, Италия, Китай, Мексика, Республика Корея, Филиппины и Япония: проект резолюции |
Ms. PAPAMITROPOULOU (Greece) said that as at the end of 2002 there had been 8,418 detainees in Greek prisons, which had an official capacity of 5,584 inmates; at the end of 2003 there had been 8,726 and in November 2004 there had been 8,627. |
Г-жа ПАПАМИТРОПУЛУ (Греция) говорит, что на конец 2002 года в греческих тюрьмах, официально рассчитанных на 5584 заключенных, содержалось 8418 человек; на конец 2003 года это число составляло 8726, а в ноябре 2004 года - 8627 человек. |
Greece indicated that it has already cleared minefields along the Greek-Bulgarian border, that it is in the process of clearing the area along the Albanian border and that it is conducting the necessary technical/ economic studies to accomplish full implementation of Article 5 within the Convention's timelines. |
Греция указала, что она уже расчистила минные поля вдоль греческо-болгарской границы, что она занимается расчисткой района вдоль албанской границы и что она подготавливает необходимые технико-экономические обоснования, чтобы произвести полное осуществление статьи 5 в пределах конвенционных сроков. |
Austria, Belgium, France, Gabon, Germany, Greece, Ireland, Italy, Madagascar, Mali, Morocco, Mozambique, Netherlands and Togo |
Австрия, Бельгия, Габон, Германия, Греция, Ирландия, Италия, Мадагаскар, Мали, Марокко, Мозамбик, Нидерланды, Того и Франция |
Andorra, Bulgaria, Czech Republic, Gabon, Greece, Italy, Japan, Lebanon, Marshall Islands, Nicaragua, Panama, Sudan, Thailand: draft resolution |
Андорра, Болгария, Габон, Греция, Италия, Ливан, Маршалловы Острова, Никарагуа, Панама, Судан, Таиланд, Чешская Республика, Япония: проект резолюции |
Armenia, Belgium, Croatia, Greece, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Slovenia, Spain, Ukraine, United Kingdom, United States |
Армения, Бельгия, Греция, Ирландия, Испания, Италия, Латвия, Литва, Польша, Португалия, Словения, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Украина, Хорватия |
The following countries participated in the Seminar: Armenia, Austria, Belarus, Belgium, Czech Republic, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Netherlands, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Montenegro, Slovakia, and Sweden. |
В работе Семинара приняли участие следующие страны: Австрия, Армения, Беларусь, Бельгия, Венгрия, Германия, Греция, Нидерланды, Польша, Португалия, Сербия и Черногория, Республика Молдова, Румыния, Словакия, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швеция. |
Greece supports the work of the IAEA in the area of verification and considers that the conclusion of Addition Protocol is essential to enable the IAEA to provide credible assurance that nuclear activities are used for peaceful purpose. |
Греция поддерживает деятельность МАГАТЭ в области проверки и считает, что принятие Дополнительного протокола имеет важное значение для того, чтобы предоставить МАГАТЭ возможность давать твердые заверения в том, что деятельность в ядерной области используется в мирных целях. |
Greece fully participates in the creation of stability, security and cooperation structures among the member nations of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), with the aim of enhancing the regional security institutions and eliminating the tensions in the areas concerned. |
Греция в полной мере участвует в создании структур стран - членов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по обеспечению стабильности, безопасности и сотрудничества в целях укрепления региональных институтов обеспечения безопасности и устранения напряженности в соответствующих сферах. |
Greece, Italy, Portugal, Ireland, United Kingdom, Poland, Czech Republic, Estonia, Romania, Bulgaria, Hungary, Lithuania |
Болгария, Венгрия, Греция, Ирландия, Италия, Литва, Польша, Португалия, Румыния, Соединенное Королевство, Чешская Республика, Эстония |
It noted that Greece would be in compliance with its emission reduction obligations in 2010 and outlined the measures the country was taking, or intended to take, in order to remain in compliance after 2010. |
Она отметила, что Греция обеспечит соблюдение своих обязательств по сокращению выбросов в 2010 году, и рассказала о мерах, которые были приняты или запланированы страной с целью обеспечения соблюдения обязательств после 2010 года. |
Notes with concern that Greece has not provided the Implementation Committee with information meeting the requirements of paragraph 6 of decision 2005/4, as reiterated in paragraph 7 of decision 2007/3; |
с беспокойством отмечает, что Греция не представила Комитету по осуществлению информацию в соответствии с требованиями пункта 6 решения 2005/4, о чем вновь говорилось в пункте 7 решения 2007/3; |
Pursuant to paragraph 25 of resolution 1844 (2008), Greece notes that the following steps have been taken in order to implement paragraphs 1 to 7 of the resolution: |
В соответствии с пунктом 25 резолюции 1844 (2008) Греция отмечает, что в целях осуществления пунктов 1 - 7 данной резолюции были предприняты следующие шаги. |
Some respondents indicated that they also sent additional information if there was a particular need (Denmark, Greece, Luxembourg, Netherlands), whereas others sent all available useful information (Czech Republic, Estonia, France, Germany, Kyrgyzstan, Poland). |
Ряд респондентов указали, что они также направляют дополнительную информацию в случае особой необходимости (Греция, Дания, Люксембург, Нидерланды), тогда как другие направляют всю имеющуюся полезную информацию (Германия, Кыргызстан, Польша, Франция, Чешская Республика, Эстония). |
However, some Parties had found this guidance useful in practice (Italy, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Moldova), and in drawing up a multilateral agreement (Greece) or legislation and norms (Republic of Moldova). |
Однако несколько Сторон высказали мнение, что это руководство является полезным для практической работы (Италия, Кыргызстан, Литва, Республика Молдова) и при разработке многосторонних соглашений (Греция) или выработке законодательства и норм (Республика Молдова). |
106.9. Make plans to sign and ratify the core human rights treaties and the Optional Protocols thereto, as well as to abolish the death penalty since the effective moratorium does not seem to discourage lower courts from handing down sentences (Greece); |
106.9 разработать планы с целью подписания и ратификации основных договоров по правам человека и факультативных протоколов к ним, а также отмены смертной казни, поскольку действующий мораторий, как представляется, не препятствует судам более низких инстанций выносить смертные приговоры (Греция); |
106.116. Allow for family reunification for children in as many cases as possible and ensure that Danish jurisprudence on family reunification is in accordance with its human rights obligations (Greece); |
106.116 разрешать воссоединение семьи для детей в максимально возможном числе случаев и обеспечить соответствие датской судебной практики в вопросах воссоединения семьи правозащитным обязательствам страны (Греция); |
While prevention is integral to efforts addressing violence against women migrant workers, reported prevention measures, in Cyprus, Greece, Malta, Mexico, Japan, Serbia and Slovakia, focused more broadly on eliminating violence against women and on human trafficking. |
Профилактические меры являются неотъемлемой частью усилий, направленных на борьбу с насилием в отношении трудящихся женщин-мигрантов, однако упомянутые профилактические меры касались в целом ликвидации насилия в отношении женщин и борьбы с торговлей людьми (Греция, Кипр, Мальта, Мексика, Сербия, Словакия и Япония). |
Greece, a staunch supporter of the idea of the Olympic Truce, closely worked with the International Olympic Committee for the establishment in July 2000 of the International Olympic Truce Foundation and its operational arm, the International Olympic Truce Centre. |
Греция, энергичный поборник идеи «Олимпийского перемирия», в тесном сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом создала в июле 2000 года Международный фонд «Олимпийское перемирие» и его оперативный орган Международный центр «Олимпийское перемирие». |
(e) 11 States Parties reported the completion of their Article 5 obligations: Albania, France, Greece, Guatemala, Malawi, Rwanda, Suriname, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia and Zambia. |
ё) 11 государств-участников сообщили о завершении своих обязательств по статье 5: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Греция, Замбия, Малави, Руанда, Свазиленд, Суринам, Тунис и Франция. |
93.11. Further its activities aimed at gender mainstreaming in Government policies (Egypt); adopt a gender-specific approach in Armenia's policies and programmes (Greece); |
93.11 расширять деятельность, направленную на учет гендерных аспектов в государственной политике (Египет); принять конкретный с точки зрения гендерных формулировок подход в сфере разработки политики и программ Армении (Греция); |
While Greece welcomed the results achieved by the Committee on Missing Persons and had contributed financially to its activities, the issue of missing persons could not be dealt with only through the Committee. |
Греция приветствует результаты, достигнутые Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре, и оказывает финансовую поддержку его деятельности, однако вопрос о пропавших без вести лицах не может решаться исключительно Комитетом. |
Increase public awareness on human rights and promote human rights education and training (Greece); |
повышать информированность общественности по вопросам прав человека и содействовать образованию и подготовке в области прав человека (Греция); |
Greece enquired about measures to ensure women's rights and address the problem of violence against women, to ensure citizens' right to movement and to give access to the Special Rapporteur on DPRK and WFP. |
Греция запросила информацию о мерах по обеспечению прав женщин и решению проблемы насилия в отношении женщин, по обеспечению прав граждан на передвижение и предоставлению доступа Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в КНДР и ВПП. |