Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
Greece has made it its policy to channel such relations through accepted rules of behaviour and the principles recognized in international life. Греция возвела в ранг политики принцип определения характера этих отношений на основе принятых норм поведения и принципов, признаваемых международным правом.
In the Balkan Peninsula, the area where Greece itself is located, the situation is gradually improving. Положение на Балканском полуострове - районе, где расположена и сама Греция, постепенно улучшается.
Greece values its historical relations with Albania. Греция высоко ценит свои исторические связи с Албанией.
Greece is following with particular interest the recent developments in Africa, auspicious or ominous as they appear. Греция с особым интересом следит за последними событиями в Африке, как благоприятными, так и угрожающими.
On 17 November 1997, Greece sent a reply which is contained in annex 1 to this report. Греция направила свой ответ 17 ноября 1997 года, содержание которого приводится в приложении 1 к настоящему докладу.
In addition to these measures, Greece has incorporated the sanctions imposed by Security Council resolution 1572 into its national legislation through Presidential Decree 251/2005. Помимо этих мер согласно Указу Президента Nº 251/2005 Греция включила в свое национальное законодательство положения, касающиеся санкций, введенных в соответствии с резолюцией 1572 Совета Безопасности.
In addition, humanitarian assistance to Darfur should be increased; in that regard, Greece is examining ways in which it can be of most help. Кроме того, гуманитарную помощь Дарфуру необходимо увеличить; в этой связи Греция рассматривает возможности оказания максимальной помощи.
Greece in favour of a 1% tolerance for basic and certified seed. Греция - в пользу допуска в размере 1% для основного семенного и кондиционного семенного картофеля.
Among European countries, Greece holds second position for the increasing trend of deaths from drugs. Что касается тенденции к росту смертности в результате употребления наркотиков, то Греция занимает второе место среди стран Европы.
Greece and its European partners want to help to improve Africa's prospects through development assistance, humanitarian assistance and logistical support. Греция и ее европейские партнеры стремятся улучшению перспективы Африки на будущее путем оказания ей содействия в развитии, предоставления гуманитарной помощи и материально-технической поддержки.
It expressed disappointment that Greece had not submitted written responses in time for either its thirteenth or fourteenth meeting. Он выразил свое разочарование в связи с тем, что Греция не представила своевременно письменных ответов ни к тринадцатой, ни к четырнадцатой сессии.
The seventeenth meeting of the Task Force of ICP Vegetation was held from 10 to 13 February 2003 in Kalamata, Greece. Семнадцатое совещание Целевой группы МСП по растительности состоялось 1013 февраля 2003 года в Каламате, Греция.
This progress was especially swift in some West European countries, such as in Greece, Portugal or Spain. Особенно стремительным этот прогресс был в некоторых западноевропейских странах, таких, как Греция, Португалия и Испания.
These included Denmark, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Norway and Poland. К их числу относятся Дания, Греция, Италия, Латвия, Литва, Норвегия и Польша.
Quota systems introduced in several countries, such as Germany, Greece and Norway, have improved women's electoral chances. Системы квот, введенные в нескольких странах, таких, как Германия, Греция и Норвегия, повысили шансы женщин на выборах.
In this context, Greece welcomes the significant reduction of nuclear arsenals in Europe since the end of the cold war. В этом контексте Греция приветствует существенное сокращение ядерных арсеналов в Европе за период после окончания «холодной войны».
Greece supports resolutions of the United Nations General Assembly related to non-proliferation and disarmament. Греция поддерживает резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающиеся нераспространения и разоружения.
Greece established a number of "Security Organizations" to carry out the Government's responsibilities under the ISPS. Греция создала ряд «организаций по вопросам безопасности» для выполнения обязанностей правительства в соответствии с Кодексом ОСПС.
Greece expressed its readiness to act as lead country for the new programme element. Греция заявила о своей готовности выполнять роль страны, возглавляющей деятельность по этому новому программному элементу.
This has allowed such countries as Greece and Portugal to make structural adjustment to the global economy and fully integrate into the multilateral trading system. Это позволило таким странам, как Греция и Португалия, осуществить структурные перемены с учетом глобальной экономики и в полной степени интегрироваться в многостороннюю торговую систему.
Greece indicated that it will fulfil its Article 5 obligations within the timeframe laid by the Convention. Греция указала, что она выполнит свои обязательства по статье 5 в пределах хронологических рамок, установленных Конвенцией.
Greece cannot and should not carry alone the burden of receiving the vast majority of all illegal migrants entering the European Union. Греция не может и не должна в одиночку нести бремя, связанное с приемом подавляющего большинства всех нелегальных мигрантов, приезжающих в Европейский союз.
Mediterranean Women's Studies Centre geographical coverage: Greece, the Mediterranean, Europe, Asia, Africa. Географический охват Средиземноморского женского исследовательского центра: Греция, район Средиземного моря, Европа, Азия, Африка.
In response to the request by the enforcement branch, Greece submitted a revised plan on 27 October 2008. В ответ на просьбу подразделения по обеспечению соблюдения 27 октября 2008 года Греция представила пересмотренный план.
Greece stated that many of these policies and measures would enter into force or would become effective soon. Греция заявила, что многие из этих программ и мер в скором времени вступят в силу или начнут действовать.