| Greece would like to welcome the major contribution of civil society actors, both to the preparatory process and the special session itself. | Греция также высоко ценит важный вклад, внесенный в подготовку и проведение специальной сессии структурами гражданского общества. |
| Even if it were, Greece is one of those 15 States of the European Union. | Даже если это не так, Греция все равно является одним из этих 15 государств-членов Европейского Союза. |
| Belgium, France, Greece and Ireland, United Kingdom: Implement EU rules. | Бельгия, Греция, Ирландия, Соединенное Королевство и Франция: Применяют правила ЕС. |
| The interactive platform of MapGr is based on digital maps covering the entire country of Greece, intergrated with tons of info. | Интерактивная платформа MapGr на основе цифровых карт, охватывающих всю страну Греция, интегрированные с т Info. |
| Hotels near Monastiraki flea market, Greece. | Отели вблизи Monastiraki flea market, Греция. |
| The EU's argument was that Greece encountered a difficult situation in 2015 because it delayed implementation of structural reforms. | Аргумент ЕС заключался в том, что Греция столкнулась с трудной ситуацией в 2015 году, поскольку задержала проведение структурных реформ. |
| However, Greece represents just a small fraction-less than 2 per cent-of European gross domestic product (GDP). | Однако Греция представляет лишь небольшую долю - менее 2 процентов - европейского Валового Внутреннего Продукта ВВП. |
| On 28 September 2012, Albania, Greece and Italy confirmed their political support for the pipeline by signing a memorandum of understanding. | 28 сентября 2012 года, Албания, Греция и Италия подтвердили свою политическую поддержку трубопровода, подписав меморандум о взаимопонимании. |
| With rising popularity, the band toured around various countries such as Greece, Germany and the United States. | С ростом популярности группа гастролировала по разным странам, таких как Греция, Германия и США. |
| According to the proposal Greece, Serbia, and the Republic of Macedonia would all be members of the tripartite confederation. | Согласно этому предложению, Греция, Сербия и Бывшая югославская Республика Македония должны были бы стать членами трёхсторонней конфедерации. |
| Greece is a small country with a remarkable historical course in the turns of time. | Греция эта маленькая страна с большим, удивительным историческим курсом в течение многих веков. |
| Touristically, Greece is considered one of the greatest forces of the field. | В туристическом поле, Греция одна из самых главных сил. |
| Greece is the cradle of our culture - there has developed in ancient philosophy, written the greatest dramas and built a basis for democracy. | Греция является колыбелью нашей культуры - там сложилась в античной философии, написав наибольший драм и построили основу для демократии. |
| But Greece is not only Athens, but thousand (no exaggeration) places to visit. | Но Греция не только в Афинах, но тысячи (без преувеличения) мест для посещения. |
| During this period Greece becomes, therefore, a net exporter of capital. | То есть, Греция стала за этот период страной вывоза капиталов. |
| Entered service at: Keene, N.H. Birth: Greece. | Поступил на службу в: Keene, N.H. Родился: Греция. |
| The first four non-permanent members were Belgium, Brazil, Greece and Spain. | Первыми четырьмя непостоянными участниками были Бельгия, Бразилия, Греция и Испания. |
| Greece finally adopted the Gregorian calendar in 1923. | Греция решила принять григорианский календарь в 1923 году. |
| The local Greek community and Greece itself are active in the field of humanitarian assistance to Zimbabwe. | Греческая община в Африке и сама Греция оказывают гуманитарную помощь таким странам, как Зимбабве. |
| In 1999, Stallings moved to Athens, Greece and has lived there ever since. | 1999 года Столлингз переехала в Афины, Греция, и живет там с того времени. |
| While the greater European states entered into the conflict one by one, Greece officially proclaimed his neutrality. | Когда крупнейшие европейские государства одно за другим втягивались в конфликт, Греция объявила о своем нейтралитете. |
| Greece is one of Serbia's main EU trade partners. | Греция - один из основных торговых партнёров Сербии в ЕС. |
| Other banana-producing countries in Europe include Portugal (on Madeira), Greece, and Italy. | Другие страны, производящие бананы в Европе, - Португалия, Греция и Италия. |
| Long entered the international stage at the 2004 Paralympic Games in Athens, Greece, winning three gold medals in swimming. | Лонг вышла на международную арену на Летних Паралимпийских Играх 2004 года в Афинах, Греция, выиграв 3 золотые медали по плаванию. |
| The Railway Museum of Athens, Greece, was founded by the Hellenic Railways Organisation (OSE) in 1978. | Железнодорожный музей Афин (Греция) был основан в 1978 году Организацией железных дорог Греции. |