| Greece amended its constitution in 2001, obliging the State to take special positive measures to eliminate discrimination, in particular against women. | Греция в 2001 году внесла поправку в свою Конституцию, согласно которой государство обязано принимать специальные меры для ликвидации дискриминации, особенно в отношении женщин. |
| Greece ratified this Protocol by law 2952/2001. | Греция ратифицировала указанный протокол посредством закона 2952/2001. |
| Greece, Italy and Romania were in arrears for 2004. | Задолженность за 2004 год имели Греция, Италия и Румыния. |
| 9 May 1960, Athens, Greece | 9 мая 1960 года, Афины (Греция) |
| Two years ago, Greece presented a similar draft resolution as it prepared for the 2004 Athens Olympics. | Два года назад Греция представила аналогичный проект резолюции в рамках подготовки к проведению Олимпийских игр 2004 года в Афинах. |
| In that global effort, Greece has significantly increased its development assistance. | В ходе этого глобального усилия Греция значительно увеличила свою официальную помощь в целях развития. |
| In this endeavour, Greece will spare no effort. | Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий. |
| The Subcommittee noted that Chile, Greece and Thailand had joined as co-sponsors of the working paper. | Подкомитет отметил, что к авторам этого рабочего документа присоединились Греция, Таиланд и Чили. |
| Greece pursues an environment-friendly policy, and has adopted the required legal framework thereon. | Греция осуществляет устойчивую экологическую политику и создала необходимые правовые основы по этому вопросу. |
| Greece reported on adult literacy provided by the Prefectoral Committees for Adult Education. | Греция сообщила о деятельности по распространению грамотности, проводимой префектурными комитетами по вопросам образования для взрослых. |
| During 2005, Algeria, Brazil and Greece served as Vice-Chairmen of the Committee. | В течение 2005 года Алжир, Бразилия и Греция выполняли функции заместителей Председателя Комитета. |
| During 2006, the three Vice-Chairmen have been Greece, Peru and Qatar. | В течение 2006 года функции трех заместителей Председателя выполняли Греция, Перу и Катар. |
| In 2004 Greece had adopted a code of police ethics containing specific rules and guidelines on respecting human rights and protecting vulnerable groups. | В 2004 году Греция приняла кодекс полицейской этики, содержащий конкретные правила и руководящие принципы уважения прав человека и защиты уязвимых групп населения. |
| Greece had incorporated into its domestic law European legislation depoliticizing acts of terrorism. | Греция включила в свое внутреннее законодательство положения европейских законов, деполитизирующих акты терроризма. |
| Greece therefore believed that its legislation and practice in that field was in conformity with article 18 of the Covenant. | Поэтому Греция считает, что ее законодательство и практика в этой области соответствуют статье 18 Пакта. |
| Albania and Greece were already Parties at the time of the first reporting round and did not report then either. | Албания и Греция уже являлись Сторонами на момент проведения первого цикла отчетности и в этот период также не представили свои доклады. |
| Besides, Greece participates in other cooperation initiatives, such as: 2nd Adriatic and Ionian Initiative Round Table. | Кроме того, Греция участвует в других совместных инициативах, например втором «круглом столе» в рамках Адриатико-ионической инициативы. |
| Greece, is a state party to all major anti-terrorism conventions and protocols. | Греция является государством - участником всех важных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом. |
| Greece favours a review of the decision-making process. | Греция выступает за пересмотр процесса принятия решений. |
| Greece believes that any enlargement of the membership of the Council must not diminish the possibility for all States to serve. | Греция считает, что любое расширение членского состава Совета не должно уменьшать шансы всех государств быть избранными в его состав. |
| Greece had cleared its border with Bulgaria, destroying 25,000 mines and hundreds of UXO. | Греция расчистила свою границу с Болгарией, уничтожив 25000 мин и сотни НРБ. |
| Germany, Greece and Romania indicated their wish to provide financial support. | Германия, Греция и Румыния указали о своем желании предоставить финансовую поддержку. |
| Organized and led multi-ethnic Kosovo delegation to the European Union Summit in Thessaloniki, Greece | Организация поездки и руководство деятельностью многоэтнической косовской делегации на встрече Европейского союза на высшем уровне в Салониках, Греция |
| Building on our long history of democracy, Greece is committed to supporting and developing new democratic practices. | Исходя из своей долгой истории демократии Греция привержена делу поддержки и развития новой демократической практики. |
| Greece will have the honour to host a great homecoming on the occasion of the 2004 Olympic Games in Athens. | Греция будет иметь честь выступить принимающей стороной грандиозного события - Олимпийских игр 2004 года в Афинах. |