Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
As his delegation pointed out in its previous statement, Greece was responsible for the huge problems and damage that his country's economy was experiencing. Как указывала в своем предыдущем заявлении его делегация, Греция несет ответственность за огромные проблемы и ущерб, причиненный экономике его страны.
Alternate: Alexis Heraclides (Greece) Заместитель: Алексис Гераклидес (Греция)
A number of Greco-Roman and Corinthian pieces of pottery have been returned to the Museum of Ancient Corinth, in Greece, from which they were stolen. Несколько греко-романских и коринфских гончарных изделий были возвращены Музею древнего Коринфа, Греция, из которого они были украдены.
Mrs. Erica-Irene Daes (Greece) Chairman Г-жа Эрика-Ирен Даес (Греция) , Председатель
Mrs. Maria Gazi (Greece) г-жа Мария Гази (Греция);
(e) In Europe: Greece. е) в Европе: Греция.
The PRESIDENT: Ms. Erica-Irene Daes of Greece is an internationally acclaimed advocate for the protection of the human rights of the world's indigenous peoples. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Г-жа Эрика-Ирэне Даес, Греция, является международно признанным поборником защиты прав человека коренных народов мира.
Greece is fully aware of the need to assist, and has already enormously assisted, Albania in overcoming its considerable economic difficulties and consolidating its democratic institutions. Греция полностью сознает необходимость оказания помощи и уже оказала значительную помощь Албании в преодолении значительных экономических трудностей и укреплении ее демократических институтов.
With regard to Bosnia and Herzegovina, Greece fully supported the Dayton Peace Agreement and has actively participated in the efforts to implement it fully. Что касается Боснии и Герцеговины, то Греция полностью поддерживает Дейтонское мирное соглашение и принимает активное участие в усилиях по его полной реализации.
Greece urges all parties to demonstrate the utmost restraint and to refrain from any action which might lead to a further escalation of violence in the occupied territories. Греция настоятельно призывает все стороны продемонстрировать максимальную сдержанность и воздержаться от любых действий, которые могли бы привести к дальнейшей эскалации насилия на оккупированных территориях.
Greece calls on the parties to resume negotiations immediately on the basis of the principles already accepted by them in the Madrid and Oslo agreements. Греция призывает стороны к немедленному возобновлению переговоров на основе принципов, уже одобренных ими в соответствии с Мадридским соглашением и соглашениями, подписанными в Осло.
He had been pleased to note that Greece, like Albania, viewed the Greek minority in Albania as a bridge between the two countries. Он с удовлетворением отмечает, что Греция, как и Албания, рассматривает греческое меньшинство в Албании в качестве элемента, связывающего две страны.
Mr. KODELLAS (Greece), speaking in exercise of the right of reply, said that the serious questions he had raised had gone unanswered. Г-н КОДЕЛЛАС (Греция), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что поднятые им серьезные вопросы остались без ответа.
Greece was party to all the relevant United Nations conventions relating to terrorism and strictly adhered to the obligations arising therefrom. Греция является участницей всех соответствующих конвенций Организации Объединенных Наций по вопросу о терроризме и строго придерживается вытекающих из них обязательств.
Greece is the only country in the world that we know of that claims different air and sea spaces. Греция - единственная из известных нам стран, которая претендует на отличные друг от друга воздушное пространство и территориальные воды.
This clearly shows that Greece has militarized islands in the Aegean in contravention of its obligations under international treaties, which give these islands a demilitarized status. Это свидетельствует о том, что Греция милитаризировала острова в Эгейском море в нарушение ее обязательств в рамках международных договоров, предусматривающих демилитаризованный статус этих островов.
Mr. Kaskarelis (Greece): I should like to make a few brief comments. Г-н Каскарелис (Греция) (говорит по-английски): Я хотел бы сделать несколько кратких замечаний.
The Acting President (interpretation from French): I call on Professor Antonios Makrydimitris, Professor of Public Administration, University of Athens, Greece. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Слово имеет профессор Антониос Макридимитрис, профессор в области государственного управления Афинского университета, Греция.
Patras/Igoumenitsa - Brindisi (Greece - Italy) Патры/Игуменица - Бриндизи (Греция - Италия)
Patras/Igoumenitsa - Trieste (Greece - Italy) Патры/Игуменица - Триест (Греция - Италия)
Patras/Igoumenitsa - Ancona (Greece - Italy) Патры/Игуменица - Анкона (Греция - Италия)
Patras/Igoumenitsa - Bari (Greece - Italy) Патры/Игуменица - Бари (Греция - Италия)
Ratification: Greece (8 September 1999) Ратификация: Греция (8 сентября 1999 года)
Provisional application: Greece (30 September 1999) Временное применение: Греция (30 сентября 1999 года)
Observers: Czech Republic, Georgia, Greece, Pakistan, Russian Federation, Sri Lanka, Sudan Наблюдатели: Греция, Грузия, Пакистан, Российская Федерация, Судан, Чешская Республика, Шри-Ланка