Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греция

Примеры в контексте "Greece - Греция"

Примеры: Greece - Греция
This option should have been put on the table, recognizing that Greece has broader political reasons for staying within the eurozone. Эта опция должна была бы быть представлена, признав, что Греция имеет более важные политические причины оставаться в еврозоне.
And many insist that this will not happen, because Greece simply refuses to change. Многие настаивают, что это не произойдет, потому что Греция просто напросто отказывается что-либо менять.
This is an important task given that Greece has powerful seismic activity. Это очень важная задача, учитывая тот факт, что Греция является страной с весьма устойчивой сейсмической активностью.
Countries directly concerned: Hungary, Serbia and Montenegro, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Greece. Непосредственно заинтересованные страны: Венгрия, Сербия и Черногория, бывшая югославская Республика Македония, Греция.
So, Greece, let's go back almost 200 years. Итак, Греция, давайте вернемся лет на 200 назад.
Past two hours, Greece and Ireland have declared bankruptcy, and Spain is going under. За последние два часа Греция и Ирландия объявили о банкротстве, и Испания разоряется.
But remember, Greece is there today. Но помните, Греция уже в такой ситуации.
Greece ends at that blue line. На этой синей линии заканчивается Греция.
Greece has complied with its obligation to submit an initial report and a second periodic report under article 19 of the Convention. Греция выполнила свои обязательства по представлению первоначального доклада и второго периодического доклада в соответствии со статьей 19 Конвенции.
Greece has decided to declare a moratorium, without exception, on the export, sale or transfer of all anti-personnel land-mines. Греция решила объявить всеобъемлющий мораторий на экспорт, продажу и поставки всех противопехотных наземных мин.
ARSENIS, Gerassimos D. (Greece). АРСЕНИС, Герассимос Д. (Греция).
Colombia, Greece, Philippines and Sudan were elected as Vice-Chairmen of the Special Commission, constituting, with its Chairman, the Bureau. Заместителями Председателя Специальной комиссии, которые вместе с Председателем формируют бюро, были избраны Греция, Колумбия, Судан и Филиппины.
Mrs. LIANIDOU (Greece) supported the proposal that consideration of the question should be postponed until the forty-eighth session. Г-жа ЛИАНИДУ (Греция) поддерживает предложение о том, что рассмотрение вопроса должно быть отложено до сорок восьмой сессии.
Mrs. DASCALOPOULOU-LIVADA (Greece) welcomed the timely inclusion of agenda item 152 on the initiative of New Zealand. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) считает весьма своевременным включение пункта 152 в повестку дня работы Генеральной Ассамблеи по инициативе Новой Зеландии.
Greece will continue to do its utmost to facilitate the conclusion of an agreement to restore peace to the region. Греция и впредь будет делать все возможное для того, чтобы способствовать заключению соглашения, которое восстановит мир в этом регионе.
Greece is one of the countries that are closest to the crisis area. Греция - одна из стран, которые находятся в непосредственной близости к региону кризиса.
Mrs. DASCALOPOULOU-LIVADA (Greece) said that the need for an international criminal court could no longer be questioned. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) говорит, что нельзя более подвергать сомнению необходимость создания международного уголовного суда.
Greece hoped that the establishment of a permanent criminal court would obviate the need to set up any more ad hoc tribunals in the future. Греция выражает надежду на то, что его учреждение позволит отказаться от необходимости создания каких-либо дополнительных специальных трибуналов в будущем.
Colloquium on the "International Protection of Human Rights Institutions and Reality", Thessalonika, Greece, 28-30 September 1984. Коллоквиум на тему "Международная защита прав человека: учреждения и реальность", Салоники, Греция, 28-30 сентября 1984 года.
Mr. PAPADATOS (Greece) said that he had no intention of politicizing the Second Committee. Г-н ПАПАДАТОС (Греция) отвечает, что он не имел ни малейшего намерения политизировать Второй комитет.
Throughout its history, Greece had demonstrated profound respect for human rights. На протяжении всей своей истории Греция проявляла глубокое уважение к человеческой личности.
Greece was in favour of broad autonomy in Kosovo and hoped that such an agreement would be achieved quickly. Греция выступает за предоставление Косово весьма широкой автономии и надеется, что соответствующее соглашение будет очень скоро достигнуто.
At this time, Canada, Greece, Portugal and Spain are not represented in the Mission. В данный момент в составе Миссии не представлены Греция, Испания, Канада и Португалия.
Both Greece and the United Kingdom accepted that procedure. Греция и Соединенное Королевство согласились с этой процедурой.
This is incontestable proof of how Greece perceives the issue of territorial sea. Это неоспоримое свидетельство того, как Греция относится к вопросу о территориальных водах.